Übersetzung für "be divided" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
- Divide up markets or sources of supply;
- распределении рынков или источников снабжения;
In the first instance, roles will be divided as follows:
За исходную точку будет взято следующее распределение ролей:
51. As a result, social roles are unequally divided.
51. Отсюда проистекает неравенство при распределении социальных ролей.
Children in rural schools were divided according to caste.
В сельских школах производится распределение учащихся по кастовому признаку.
The likelihood is that such leave will be divided equally between the two partners.
Имеются планы по равномерному распределению этого отпуска между обоими родителями.
Education programme expenditures can be divided into the subprogrammes shown in table 3.
Распределение расходов по этой программе между подпрограммами показано в таблице 3.
The Meeting proceeded to divided the Meeting of Rapporteurs into seven sub-groups.
Совещание перешло к вопросу о распределении работы Совещания докладчиков между семью подгруппами.
Another alternative would be to divide the resolutions between the committees on the basis of their substantive expertise.
Другой путь заключается в распределении резолюций между комитетами, исходя из их основной специализации.
How does this affect the so-called digital divide between developed and developing countries?
Распределение с разбивкой на основе экономической классификации, 2001 год
But in what proportions it should be divided amongst the latter depended on the will of the parents.
Распределение денег между детьми зависело от решения родителей.
But they had an immense capital divided among an immense number of proprietors.
Но она имела огромный капитал, распределенный между огромным количеством акционеров.
and if it were divided among twenty, their competition would be just so much the greater, and the chance of their combining together, in order to raise the price, just so much the less.
Если же весь капитал оказался бы распределенным среди двадцати торговцев, то их конкуренция была бы соответственно сильнее, а возможность сговора между ними в целях повышения цен меньше.
When it first comes from the ground, too, it is necessarily divided among a greater number of owners than any other commodity; and these owners can never be collected into one place like a number of independent manufacturers, but are necessarily scattered through all the different corners of the country.
Далее, когда снимается жатва, хлеб оказывается по необходимости распределенным между большим числом владельцев, чем всякий иной товар, и их никак нельзя собрать в одно место, как небольшое число независимых владельцев мануфактур; они необходимо разбросаны по всем концам страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test