Übersetzung für "be desired" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We desire for other countries what we desire for ourselves.
Мы желаем другим странам того же, чего желаем себе.
Desired results
Желаемые результаты
the desired goals;
:: желаемые цели;
A. Desired outcomes
A. Желаемые общие результаты
Understanding desired outcomes
Понимание желаемых общих результатов
You want to be desired.
Тебе хочется быть желанным.
Every woman wants to be desirable.
Каждая женщина хочет быть желаемой.
They do that because they have this insatiable hunger for being desired by the other sex.
Они делают это потому, что имеют это ненасытное чувство быть желанными противоположным полом.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
I have no need to ask forgiveness of anyone. I wish to say a word merely because I happen to desire it of my own free will.
просить прощения мне не у кого и не в чем, – а так, потому что сам желаю того.
but she said less of her astonishment than of her earnest desire for their happiness;
Но она гораздо меньше говорила о своем удивлении, чем о том, сколько счастья желает она жениху и невесте.
She did not intend to ask forgiveness for anything in the past, which fact she desired to be known.
Во всяком случае, она ни у кого не намерена просить прощения ни в чем и желает, чтоб это знали.
If you go to war, needlessly, for I did not desire it, then men will be slain.
Двинув на меня свои рати – к моему великому изумлению, ибо я не желал войны, – ты отправил их на смертоносную брань.
to avoid a family circle was even more desirable to such as did think, than such as did not.
Постоянное присутствие посторонних, позволявшее избежать встреч в семейном кругу, было одинаково удобно тем, кто о чем-то задумывался, и тем, кто ни о чем задумываться не желал.
He had no desire to doubt again; he did not want to hear anything that would deflect him from his purpose.
Ему не нужны были новые сомнения, он не желал слышать ничего, что могло отвлечь его от цели.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Follow-up leaves much to be desired.
Оставляет желать много лучшего и организация контроля.
Their hygienic facilities left much to be desired.
Их санитарные условия оставляют желать лучшего.
Their implementation, however, left much to be desired.
Их осуществление, однако, оставляет желать много лучшего.
Medical support leaves much to be desired..
Медицинское обслуживание оставляет желать лучшего.
Nevertheless, the situation left much to be desired.
Вместе с тем ситуация по-прежнему оставляет желать лучшего.
Our balance sheet leaves much to be desired.
Нынешнее положение дел оставляет желать много лучшего.
∙ The specification of metadata still leaves much to be desired.
● Спецификация метаданных по-прежнему оставляет желать лучшего.
The quality of the work also leaves much to be desired.
Качество работы также оставляет желать много лучшего.
Subprogramme 1, by contrast, left much to be desired.
Напротив, подпрограмма 1 оставляет желать лучшего.
Leaves a little something to be desired.
Это оставляет желать лучшего.
Her vocabulary leaves something to be desired.
Ее словарный запас оставляет желать лучшего.
His instincts left a lot to be desired.
Его инстинкты оставляли желать лучшего.
His ego certainly left something to be desired.
Его эго, безусловно, оставляет желать лучшего.
My domestic arrangements leave something to be desired.
Мои бытовые условия оставляют желать лучшего.
Your methods leave something to be desired, monsieur.
Ваши методы оставляют желать лучшего, месье.
Your pillow talk leaves a lot to be desired.
Твои прелюдия оставляют желать лучшего.
Look, Howard's personal choices leave something to be desired.
Поведение Говарда оставляет желать лучшего.
The scansion leaves a lot to be desired.
Да и общая ритмика оставляет желать лучшего.
My mother's judgement left something to be desired.
Но мама сделала далеко не лучший выбор.
"For your part in all this I could gladly have you strangled," he said. "You couldn't prevent it!" he snapped as she stiffened in rage. "But I think it better punishment that you live out your years never able to touch me or bend me to a single thing your scheming desires."
– За ту роль, которую ты сыграла во всем этом, – сказал он, – я бы охотно велел тебя удавить… И ты никак мне не помешала бы! – добавил он резко, видя, как она закаменела от ярости. – Но, по-моему, куда лучшим наказанием будет, если я оставлю тебя доживать твои годы без возможности коснуться меня или хоть в чем-то склонить на выполнение ваших планов!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test