Übersetzung für "be dawn" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It was at dawn.
Дело было на рассвете.
The New Dawn Project
Проект "Новый рассвет"
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
- between nightfall and dawn 4
- в период между наступлением темноты и рассветом 4
- between dawn and nightfall in the period
- в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до
At dawn he was taken to the municipal hall for detention.
На рассвете его привезли в здание муниципалитета и поместили под стражу.
Rage, rage until the coming of the dawn we seek.
Не сдерживай свой гнев и не укрощай его до самого рассвета".
The group was made to walk towards the confrontation line at dawn.
На рассвете эту группу заставили идти пешком к линии конфронтации.
But the dawn may be brighter;
Но с рассветом, может быть, просветлеет;
Wait not for the dawn!
Скачите, скачите, не ждите рассвета!
At dawn they made ready to go on.
На рассвете они изготовились к походу.
The Darkness has begun. There will be no dawn.
Навалилась темнота, и рассвета не будет.
It was not the dawn, for that was still some hours off.
А до рассвета было еще несколько часов.
Dawn came clear and bright;
Степь озарил яркий и чистый рассвет;
Before the next day dawned their journey to Mordor was over.
На рассвете они подошли к Мордору.
After that he stayed there alone with Wilson until dawn.
После этого он до рассвета просидел с Уилсоном один.
We've little enough time before dawn."
Времени до рассвета осталось немного.
‘The night is getting old,’ said Aragorn. ‘The dawn is not far off.’ ‘If any dawn can pierce these clouds,’ said Gimli.
– Ничего, скоро начнется рассвет: ночь-то на исходе, – сказал Арагорн. – Ночь-то на исходе, – пробормотал Гимли, – да в такое ненастье и рассвета не заметишь.
Shouldn't it be dawn soon?
Когда же наступит рассвет?
I was just thinking it'll be dawn soon.
что скоро рассвет.
In one hour, it will be dawn.
Один час до рассвета.
It'll be dawn in a couple of hours.
Через пару часов рассвет.
Be dawn in an hour. We'll go then.
Через час рассвет, тогда и пойдем.
I wish you could, but it'll be dawn in a little while.
Я бы с радостью, но... Рассвет уже совсем скоро.
I may've had too much to drink, but it'll be dawn soon, and...
Наверное я слишком много выпила, но скоро рассвет, и...
It's gonna be dawn soon. I get sick if I don't rest during the day.
Скоро уже рассвет, я ослабею, если не посплю днём.
Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn and we'll be sitting ducks to their anti-aircraft guns.
Послушай, старик, через пару минут будет рассвет и нам придется прятаться от их зениток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test