Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- between dawn and nightfall in the period
- в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до
At dawn he was taken to the municipal hall for detention.
На рассвете его привезли в здание муниципалитета и поместили под стражу.
Rage, rage until the coming of the dawn we seek.
Не сдерживай свой гнев и не укрощай его до самого рассвета".
The group was made to walk towards the confrontation line at dawn.
На рассвете эту группу заставили идти пешком к линии конфронтации.
After that he stayed there alone with Wilson until dawn.
После этого он до рассвета просидел с Уилсоном один.
‘The night is getting old,’ said Aragorn. ‘The dawn is not far off.’ ‘If any dawn can pierce these clouds,’ said Gimli.
– Ничего, скоро начнется рассвет: ночь-то на исходе, – сказал Арагорн. – Ночь-то на исходе, – пробормотал Гимли, – да в такое ненастье и рассвета не заметишь.
I wish you could, but it'll be dawn in a little while.
Я бы с радостью, но... Рассвет уже совсем скоро.
I may've had too much to drink, but it'll be dawn soon, and...
Наверное я слишком много выпила, но скоро рассвет, и...
It's gonna be dawn soon. I get sick if I don't rest during the day.
Скоро уже рассвет, я ослабею, если не посплю днём.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test