Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Baloch is very conservative and fiercely opposed to female education.
Белуджи очень консервативны и настроены категорически против женского образования.
There is Mrs. Baloch, who is the first woman superintendent of prisons in Pakistan.
Г-жа Белудж была первой женщиной, ставшей комендантом тюрем в Пакистане.
Members of the Ahwazi Arab, Baloch and Kurdish communities face multifaceted discrimination, and their legitimate freedoms and rights are frequently transgressed.
Люди, принадлежащие к общинам арабов-ахвази, белуджей и курдов, подвергаются разнообразной дискриминации, и их законные свободы и права часто попираются.
BHRC noted that since the majority of Baloch people adhere to the Sunni branch of Islam, religious workers had become Government targets for harassment.
42. СПЧБ отметил, что, поскольку большинство белуджей -- сторонники суннитского течение ислама, объектом притеснений со стороны правительства стали религиозные работники.
65. Members of the Baloch, a Sunni religious community and ethnic minority, are reportedly subject to multifaceted discrimination, harassment, mistreatment, arbitrary arrest and even executions.
65. По полученным сообщениям, многосторонней дискриминации, запугиванию, дурному обращению, произвольному аресту и даже казням подвергаются белуджи - члены суннитской религиозной общины и этническое меньшинство.
An escalation in executions, including of political prisoners and individuals belonging to ethnic minority groups such as Baloch, Ahwazi Arabs and Kurds, was notable in the second half of 2013.
8. Рост числа казней, в том числе политических заключенных и лиц, принадлежащих к таким этническим меньшинствам, как белуджи, ахвазские арабы и курды, стал заметным во второй половине 2013 года.
According to reports received by the Special Rapporteur, areas with a Baloch majority are underdeveloped and frequently face the problems raised by limited access to housing, education, health care and employment.
Согласно полученным Специальным докладчиком сведениям населенные белуджами районы зачастую плохо развиты и изобилуют проблемами, обусловленными ограниченным доступом к жилью, образованию, здравоохранению и занятости.
Under pressure from foreign diplomats and donor agencies, the Government finally gave the UN permission to deliver a million-dollar aid package to Baloch IDPs in December 2006.
Под давлением иностранных дипломатов и донорских организаций правительство в конечном итоге разрешило ООН оказать белуджам из числа ВПЛ помощь в объеме 1 млн. долларов.
CESCR was concerned about land expropriation and forced evictions caused by some development projects, disproportionately affecting minority groups, including the Kurdish and Baloch communities.
66. КЭСКП выразил обеспокоенность экспроприацией земель и принудительными выселениями, к которым привело осуществление ряда проектов развития, и тем, что они в гораздо большей степени затронули группы меньшинств, включая курдов и белуджей.
The other case concerned Samiullah Baloch, who reportedly disappeared after being arrested at a military police checkpoint in Balochistan.
Другой случай касался Самиуллаха Балоха, который, согласно сообщениям, исчез после ареста на блокпосту военной полиции в Белуждистане.
119. The ninth case concerned Mr. Hameed Baloch, who was allegedly abducted from his home on the night of 20 April 2011 by individuals believed to belong to the Frontier Corps.
119. Девятый случай касался г-на Хамида Балоха, похищенного, как утверждается, из собственного дома ночью 20 апреля 2011 года предположительно пограничниками.
Ms. Ela Bhatt, Chairperson, and Ms. Hanifa Baloch of the Self-Employed Women's Association (SEWA) Bank, representing "A Women's Self-Help Organization for Poverty Alleviation in India";
г-жа Эла Бхатт, председатель, и г-жа Ханифа Балох, Банк ассоциации женщин, работающих на основе самозанятости (СЕВА), представляющие "Организация женщин, работающих на основе самозанятости в целях борьбы с нищетой в Индии";
Mr. Abdul Sattar*, Mr. Khalid Ranjha*, Ms. Attiya Anayatullah*, Mr. Munir Akram**, Mr. Tayyab Siddiqui, Mr. Munawar Saeed Bjatto, Ms. Tehmina Janjua, Mr. Imtiaz Hussain, Mr. Syrus Qazi, Mr. Shafqat Ali Khan, Ms. Mumtaz Sahra Baloch, Mr. Farrukh Iqbal Khan, Mr. Zahid H. Bukhari
Гн Абдул Саттар *, гн Халид Ранджа*, гжа Аттийя Анайятулла*, гн Мунир Акрам**, гн Тайаб Сиддики, гн Мунавар Саед Бхатто, гжа Темина Джанджуа, гн Имтиаз Хуссейн, гн Сайрус Кази, гн Шафкат Али Хан, гжа Мумтаз Захра Балох, гн Фаррух Икбал Хан, гн Захид Х. Бухари
Mr. Syed Sharifuddin Pirzada*, Mr. Barrister Shahida Jamil**, Ms. Attiya Inayatullah**, Mr. S.K. Tressler**, Mr. Munir Akram**, Mr. Imtiaz Hussain, Ms. Tehmina Janjua, Ms. Iffat Imran Gardezi, Mr. Raja Aamir Naseem Khan, Mr. M. Syrus Qazi, Mr. Zahid H. Bukhari, Ms. Mumtaz Zahra Baloch,
Г-н Сиед Шарифуддин Пирзада*, г-н Барристер Шахида Джамил**, гжа Аттийя Инайатуллах**, г-н С.К. Тресслер**, г-н Мунир Акрам**, г-н Имтиаз Хуссейн, гжа Техмина Джанья, г-жа Иффат Имран Гардези, г-н Раджа Аамир Насеем Хан, гн Сирус Кази, г-н Захид Х. Бухари, г-жа Мунтаз Захра Балох, г-н Фаррух Икбал Хан, г-н Мухаммад Мухтар, г-н Шаббир Ахмад, г-н Шаббир Хуссейн, г-н М. Васеем Хан, г-н Мухаммад Туфаил
1 Baloch province
1 белуджская провинция
Baloch activists have reportedly been subject to arbitrary arrests and torture.
Как сообщается, белуджские активисты подвергаются незаконным арестам и пыткам.
BHRC further noted that Baloch cultural activists have applied to publish a journal in the Balochi language many times, each time rejected, or granted conditional on most pages being published in Persian.
68. СПЧБ далее отметил, что белуджские культурные активисты много раз подавали заявление об издании газеты на белуджском языке, но каждый раз им отказывали в этом либо выдвигали требование о том, чтобы большинство страниц было напечатано на персидском языке.
Honour killings in Pakistan (originally a Baloch and Pashtun tribal custom) have recently received international attention.
21. В последнее время предметом международного внимания стали практикуемые в Пакистане убийства по соображениям чести (первоначально этот обычай бытовал у белуджских и пуштунских племен).
Some Baloch cultural activists accepted these conditions, and published journals or newspapers such as "Rooz Dra" and Marz e Pourgohar.
Некоторые белуджские культурные активисты согласились с этими условиями и стали издавать журналы и газеты, например "Руз Дра" и "Марц э Поургохар".
AI indicated that the practice of subjecting suspected terrorists to enforced disappearance has been used by the Government against Baloch nationalists, Sindhi activists, journalists and others.
МА отметила, что практику насильственных исчезновений предполагаемых террористов правительство использует против белуджских националистов, активистов-синдхов, журналистов и других лиц88.
(g) To eliminate discrimination against, and exclusion of, women and members of certain groups, including members of the Baloch community and members of the Baha'i faith, regarding access to higher education, and to eliminate the criminalization of efforts to provide higher education to Baha'i youth denied access to Iranian universities;
g) ликвидировать дискриминацию и маргинализацию женщин и членов отдельных групп, включая членов белуджской общины и последователей бахаистской веры, в плане доступа к высшему образованию и отменить уголовную ответственность в случаях, когда предпринимаются усилия для обеспечения представителям бахаистской молодежи, которым было отказано в доступе в иранские университеты, возможности получить высшее образование;
(f) To eliminate discrimination against, and exclusion of, members of certain groups, including members of the Baloch community and members of the Baha'i faith, regarding access to higher education, to eliminate the criminalization of efforts to provide higher education to Baha'i youth denied access to Iranian universities and to release those imprisoned for this reason;
f) ликвидировать дискриминацию и маргинализацию членов отдельных групп, включая членов белуджской общины и последователей бахаистской веры, в плане доступа к высшему образованию и отменить уголовную ответственность в случаях, когда предпринимаются усилия для обеспечения представителям бахаистской молодежи, которым было отказано в поступлении в иранские университеты, возможности получить высшее образование, и освободить заключенных по этой причине;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test