Übersetzungsbeispiele
Numerous countries had introduced interventions that reduced harms associated with drug use very successfully.
Многие страны приняли весьма успешные меры по снижению вреда, связанного с употреблением наркотиков.
(a) Conducting awareness-raising programmes about the serious health risks associated with drug use;
a) осуществлять информационно-просветительские программы в целях привлечения внимания к серьезным рискам для здоровья, связанным с употреблением наркотиков;
66. Decriminalization and de-penalization have the potential to diminish the risks associated with drug use and increase participation of people who use drugs in drug treatment.
66. Декриминализация и депенализация могут уменьшить риски, связанные с употреблением наркотиков, и расширить участие потребителей наркотиков в лечении от наркомании.
62. The Special Rapporteur considers that the continuing imposition of criminal penalties for drug use and possession perpetuates many of the major risks associated with drug use.
62. Специальный докладчик считает, что нынешнее установление уголовных наказаний за употребление и хранение наркотиков увековечивает многие из основных рисков, связанных с употреблением наркотиков.
Finally, punitive drug control regimes increase the harms associated with drug use by directing resources towards inappropriate methods and misguided solutions, while neglecting evidence-based approaches.
Наконец, карательные режимы контроля над наркотиками усиливают вред, связанный с употреблением наркотиков, в результате отвлечения ресурсов на ненадлежащие методы и ошибочные решения при игнорировании доказательных подходов.
The work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of HIV/AIDS prevention as associated with drug use is shaped by several policy documents and strategic guidelines, namely the following:
19. Деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в области предупреждения ВИЧ/СПИДа, связанных с употреблением наркотиков, определяется рядом политических документов и стратегических руководящих принципов, а именно:
In most countries surveyed in 2010, neither needle or syringe programmes nor long-acting opioid agonist therapy was available to reduce HIV transmission associated with drug use.
В большинстве стран, обследованных в 2010 году, не существовало ни программ по раздаче игл или шприцев, ни долгосрочных программ лечения с использованием агонистов опиоидных рецепторов, способных сократить передачу ВИЧ-инфекции, связанную с употреблением наркотиков.
A programme to reduce the risks associated with drug use, based inter alia on psychosocial support, has been launched and has led to the introduction of three methadone maintenance programmes in Salé, Tangiers and Casablanca.
Запущена программа снижения рисков, связанных с употреблением наркотиков, опирающаяся, в частности, на психологическую поддержку, и она фактически дала начало осуществлению трех программ поддерживающей метадоновой терапии в Сале, Танжере и Касабланке.
8. In spite of its limited resources, the Philippines had reduced the availability of dangerous drugs without prejudice to legitimate medical requirements and sought to make popular lifestyles associated with drug use less attractive to the young.
8. Несмотря на ограниченность своих ресурсов, Филиппины уменьшили доступность опасных наркотиков без ущерба для законных медицинских потребностей и принимают меры, с тем чтобы уменьшить привлекательность для молодежи популярного образа жизни, связанного с употреблением наркотиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test