Übersetzung für "are proceedings" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
[Keywords: arbitral proceedings; termination of proceedings]
[Ключевые слова: арбитражное разбирательство; прекращение разбирательства]
Where a defendant in a proceeding (original proceeding) relating to a criminal matter believes that it is necessary for the purposes of the proceeding that:
<<1) В том случае, когда обвиняемый в разбирательстве (первоначальное разбирательство) по уголовному делу считает, что для целей этого разбирательства необходимо:
Replace "for purposes of criminal proceedings" with "to enable criminal proceedings".
Заменить выражение <<для целей уголовного разбирательства>> выражением <<для возбуждения уголовного разбирательства>>.
in absentia proceeding: proceeding conducted in the absence of usually a defendant in a case
Заочное разбирательство: разбирательство, проводимое обычно в отсутствие подсудимого по делу
Every proceeding before the Commission is a judicial proceeding under the law.
В соответствии с законом любые проводимые Комиссией разбирательства представляют собой судебные разбирательства.
(a) the foreign proceeding is a proceeding within the meaning of article 2(a);
а) иностранное производство является производством по смыслу статьи 2(а);
(a) The foreign proceeding is a proceeding within the meaning of subparagraph (a) of article 2;
a) иностранное производство является производством по смыслу подпункта a статьи 2;
(a) the foreign proceeding is not a proceeding as defined in article 2(a) or the foreign representative has not been appointed within the meaning of article 2(d); or
а) иностранное производство не является производством, как оно определено в статье 2(а), или иностранный представитель не был назначен по смыслу статьи 2(d); или
(a) the foreign proceeding is not a proceeding as defined in article 2 (a) or the foreign representative has not been appointed within the meaning of article 2 (d);
а) иностранное производство не является производством в соответствии с определением в статье 2 (а) или иностранный представитель не был назначен по смыслу статьи 2 (d);
(a) the foreign proceeding is not a proceeding as defined in article 2(a) or the foreign representative has not been appointed within the meaning of article 2(e); or
a) иностранное производство не является производством в соответствии с определением в статье 2 (a) или иностранный представитель не был назначен по смыслу статьи 2 (e); или
It is also intended to ensure that a Contracting State would not deny recognition to a proceeding that is an insolvency proceeding under the law of that State.
Цель также состоит в том, чтобы обеспечить такой порядок, при котором договаривающееся государство не будет отказывать в признании производства, которое является производством по делу о несостоятельности согласно праву этого государства.
This approach is intended to ensure that a Contracting State would not need to recognize a proceeding that is not an insolvency proceeding under the law of that State.
Этот подход направлен на обеспечение такого порядка, при котором договаривающееся государство не будет вынуждено признавать производство, если оно не является производством по делу о несостоятельности согласно праву этого государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test