Übersetzung für "are imperfect" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The world is still imperfect.
Мир все еще несовершенен.
imperfect state: Rhizoctonia solani
Несовершенная стадия: Rhizoctonia solani
Diagnostics remain approximate and imperfect.
Диагностика остается неточной и несовершенной.
And yet there is still hope in this imperfect world.
Однако в этом несовершенном мире все еще есть надежда.
Imperfect as it is, there is no substitute for the United Nations.
Какой бы несовершенной она ни была, иной альтернативы Организации Объединенных Наций нет.
At best, therefore, it is an imperfect right ...
Поэтому в лучшем случае это несовершенное право ...
We have a situation in which a body is imperfect.
У нас сложилась ситуация, когда орган несовершенен.
The theory of imperfect competition in the market place
c) Теория несовершенной конкуренции на рынке
The education and health network faced constraints and imperfections.
Система образования и здравоохранения была слаборазвита и несовершенна.
You are imperfect, and so am I.
несовершенна, как и я.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
Your biological components are imperfect and must be replaced.
Твоя биологическая составляющая несовершенна и должна быть заменена.
They believe that trees are imperfect men, eternally bemoaning their imprisonment.
Они считают деревья несовершенными людьми, ...проклинающими свою несвободу.
All humans are imperfect, even the man outside my apartment who litters.
Все люди несовершенны, даже человек на улице, который сорит.
I admit that biological units are imperfect, but a biological unit created you.
Я признаю, что биологические единицы несовершенны, но тебя создала биологическая единица.
[Strang] Human endeavors are muddy, they are imperfect by definition, and a chase for the truth in a criminal trial can be vain.
Людские стремления темны, они несовершенны по определению, и поиск правды в уголовном деле может оказаться тщетным.
If they were turned out illegally by the violence of their master, the action by which they obtained redress was extremely imperfect.
В случаях, когда землевладелец незаконно насильно сгонял их с арендованного участка, процедура, посредством которой они могли восстановить свои права, была крайне несовершенна.
In England, in Switzerland, and, I believe, in every other country of modern Europe where any imperfect military force of this kind has been established, every militiaman is, even in time of peace, attached to a particular body of troops, which performs its exercises under its own proper and permanent officers.
В Англии, в Швейцарии и, я думаю, также в других странах новейшей Европы, где была организована несовершенная военная сила подобного рода, каждый ополченец, даже в мирное время, прикреплен к особому отряду, который выполняет свои упражнения под руководством своих постоянных офицеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test