Übersetzung für "antiquated" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The current fire truck is antiquated and needs to be replaced;
Имеющаяся пожарная машина устарела и должна быть заменена;
The medical and diagnostic equipment is either antiquated or in need of repair.
Медицинское и диагностическое оборудование либо устарело, либо находится в неисправном состоянии.
The current LAN backup system is antiquated and has malfunctioned at times.
Используемая в настоящее время система резервирования МВС устарела и иногда выходит из строя.
Facilities and equipment are for the most part antiquated or out of order for want of spare parts.
Установки и оборудование по большей части устарели или не работают из-за отсутствия запасных частей.
(a) Removing certain provisions which are either antiquated or contrary to the Constitution and international conventions;
а) упразднить определенные положения, которые либо устарели, либо противоречат Конституции и международным конвенциям;
Instead, local communities have been disabled by antiquated legislation that remains in force.
Вместо этого, местные общины были лишены прав на основании устарелого законодательства, которое все еще остается в силе.
The real problem was not so much doctors' antiquated attitude as the power given to them in the State party.
Действительная проблема заключается скорее не в том, что у врачей такие устарелые представления, а в том, какой властью они наделены в государстве-участнике.
Much of the hardware currently in use is antiquated and the systems in use, for example payroll, are obsolete;
Значительная часть технических средств, используемых в настоящее время, уже устарела, равно как и используемые системы, например система заработной платы;
Item 11 Today, Georgia's fleet of motor vehicles is antiquated and the number of vehicles does not correspond to real demands.
11. На сегодняшний день автомобильный парк Грузии устарел и его параметры не соответствуют реальным запросам.
Many African phone systems were antiquated and unable to reach more than a small minority of the population.
Многие африканские телефонные системы устарели и были способны обеспечить связью лишь небольшое меньшинство населения.
The language seems antiquated.
Язык очень устарел.
The system is quite antiquated.
Система достаточно устарела.
What do you mean, "antiquated"?
В каком смысле "устарела"?
Your methodologies are antiquated and weak.
Ваши методы устарели и слабы.
No, the system's too antiquated for a digital hack.
Нет, эта система слишком устарела для цифрового взлома.
It has an antiquated moral and needlessly restrictive connotation.
Он имеет устарелую мораль и напрасно ограничительную коннотацию.
I find your view on female androids both antiquated and offensive.
Твой взгляд на женщин-андроидов устарел. И он оскорбителен.
Problem is the structure they're buying into is-is antiquated.
Проблема в том, что структура, на которую они ведутся, устарела.
I told you we should cut this part from the ceremony. It's totally antiquated.
Говорил же, что нужно убрать эту часть, из церемонии, она устарела.
It always bugged me. I even got my hands on a copy of your escape map to retrace your steps, but... So much has changed around here, and the map's pretty antiquated at this point.
Для меня это осталось загадкой. но... и карта немного устарела уже.
If I wished to say what conclusion I have reached after this prolonged experience, I could summarize it in one sentence: the Conference must keep abreast of the significant developments that are constantly occurring in the world today and cast off the image of an antiquated club in which the air is stale and the ideas time-worn.
Если бы я пожелал сказать, к какому выводу я пришел после этого продолжительного опыта, я бы резюмировал его одной фразой: Конференции по разоружению следует адаптироваться к происходящим сегодня в мире значительным событиям и избавиться от облика старомодного клуба с застойной атмосферой и изжившими себя идеями.
Self-mutilation for an antiquated ritual.
Калечить себя ради старомодного ритуала.
But some of the more antiquated features remain--
Но некоторые наиболее старомодные штуки остались
Your guilt or your antiquated sense of morality.
твоё чувство вины или твоя старомодная мораль.
The older version of English, his antiquated appearance...
Старая версия английского языка, его старомодный внешний вид...
Can't do much antiquing after dark, can we?
Можем заняться чем-нибудь старомодным по наступлении темноты, правда?
Rebecca, that term is considered antiquated, Euro-centric and inherently xenophobic.
Ребекка, этот термин считается старомодным, евроцентричным и по сути ксенофобным.
I don't wear vintage clothes, I hate flea markets, I don't collect antiques.
- Я не ношу старомодную одежду, ненавижу блошиные рынки, не коллекционирую антиквариат.
No one under the age of 75 is interested In that dusty and antiquated music anymore.
Никто моложе 75 лет не будет увлекаться такой пыльной и старомодной музыкой.
I don't know about you, but I think the community has far outgrown its antiquated, albeit charming, blue-collar mystique.
Не знаю,как ты, но я думаю,что общество давно переросло свое старомодное, хоть и очаровательное обаяние "синих воротничков".
Right, uh, you and your team check to make sure the power relays are still connected to the Stargate while I hook up to their woefully antiquated excuse for a mainframe.
Да, вы с командой удостоверьтесь, что силовые реле подключены к вратам, пока я подключу их жалкое старомодное подобие мэйнфрейма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test