Übersetzungsbeispiele
Kellogg's administrative offices were allegedly fully equipped with equipment and furniture.
1190. Утверждается, что административные офисы компании "Келлогг" были полностью оборудованы и меблированы.
KUFPEC maintains a centralized administrative office in Kuwait ("Head Office").
22. У компании "КУФПЭК" имеется центральный административный офис в Кувейте ("головной офис").
MoE seeks compensation for the loss of its furniture and equipment from its administrative offices.
314. МП испрашивает компенсацию за потерю мебели и оборудования из своих административных офисов.
Excellence also correlated with availability of classrooms, administrative offices and other spaces for various uses.
Уровень также зависит от наличия классных помещений, административных офисов и других помещений многоцелевого использования.
The administrative office of the organization has changed to 00/2, Civil Township, Rourkela-4, Orissa, India.
Административный офис организации теперь расположен по адресу 00/2, Civil Township, Rourkela4, Orissa, India.
The Agency has four administrative offices in different parts of the region and a centre for the collective production of ethnic crafts.
Агентство располагает четырьмя административными офисами в разных частях региона и центром коллективного производства изделий этнических ремесел.
It was attended by project leaders from France, Germany and Ukraine, the permanent project adviser, NSAU specialists, European experts and representatives of the twinning project's administrative office.
На заседании присутствовали руководители проекта от Франции, Германии, Украины, постоянный советник проекта, специалисты НКАУ, европейские эксперты и представители административного офиса проекта "Twіnnіng".
It also maintained administrative offices in Singapore and London. IPG alleges that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its shareholders decided to establish a new company domiciled in the Bahamas.
Она также имела административные офисы в Сингапуре и Лондоне. "ИПГ" утверждает, что непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта ее акционеры решили учредить новую компанию, зарегистрировав ее на Багамских Островах.
The said organisation has only just started to work - a work plan is being drafted, an administrative office has been set up, contracts have been signed with the owners of the copyright and a strategy has been drafted for negotiations with users.
Она начала действовать недавно, и в настоящее время готовится план работы, создается административный офис, идет процесс подписания соглашений с правообладателями и разрабатывается стратегия ведения переговоров с правопользователями.
Jason Stackhouse, please meet Reverend Newlin outside the administration offices.
Джейсон Стэкхаус, вас ожидает Преподобный Ньюлин снаружи административного офиса.
Donation pledges are available at the box office windows and in our administrative offices.
Сбор пожертвований производится в окнах касс и наших административных офисах.
In the past, training programmes have thus been offered in various administrative offices of Liechtenstein.
В прошлом такие учебные программы уже были реализованы в различных административных учреждениях Лихтенштейна.
The members of the Commission with an interdisciplinary membership coordinate implementation of the Commission's decisions within their respective administrative offices.
Члены Комиссии, назначаемые из различных ведомств, координируют осуществление принимаемых Комиссией решений в рамках своих соответствующих административных учреждений.
Finally, the governorate’s administrative offices are being moved to the Arabized side of the city, as are the headquarters of major professional and political organizations.
Наконец, административные учреждения мухафазы перемещаются в арабизированную часть города, как и штаб-квартиры крупных профессиональных и политических организаций.
Armed members of the CPN (Maoist) attacked police posts and local administrative offices in eight incidents in five districts.
В пяти районах было зарегистрировано восемь случаев совершения боевиками КПН (маоистского толка) нападений на полицейские участки и местные административные учреждения.
Controls were carried out in public areas as well as at the exits of administration offices where migrants went to regularize their situation.
В соответствии с этим планом проверки проводятся в различных общественных местах, а также на выходе из административных учреждений, куда мигранты обращаются за легализацией их статуса.
Only one administrative office in Liechtenstein issues travel documents (to date, no blank passports have disappeared or been stolen).
В Лихтенштейне выдачей проездных документов занимается лишь одно административное учреждение (на сегодняшний день не зафиксировано случаев пропажи или хищения бланков паспортов).
Further plans include providing access to ICT services through ciber-post offices to collective users such as schools, libraries, administrative offices, etc.
Дальнейшие планы включают предоставление доступа к услугам ИКТ через отделения с киберпочтой таким коллективным пользователям, как школы, библиотеки, административные учреждения и т.д.
9. This report was prepared by the Ministry of Foreign Affairs with the involvement of the Ministries of Internal Affairs, Health, Labour and Education, as well as of the competent administrative offices.
9. Данный доклад был подготовлен Министерством иностранных дел с участием министерств внутренних дел, здравоохранения, труда и образования, а также компетентных административных учреждений.
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth oversees the application of this strategy within the federal government's administrative offices, thereby providing the necessary impulses.
Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи осуществляет надзор за применением этой стратегии в административных учреждениях федерального правительства, придавая ей тем самым необходимый импульс.
In the area of discrimination the PDR has extra power to investigate not only the procedures of administrative offices, but also of private persons, with a view to ensure the effective exercise of the right to equal treatment.
В вопросах, касающихся дискриминации, УПЧ обладает расширенными полномочиями, позволяющими ему расследовать не только действия административных учреждений, но и деятельность частных лиц для обеспечения эффективного осуществления права на равное обращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test