Übersetzung für "yet able" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Despite an improvement in the distribution of schools, with many more schools in remote areas in 2006 than in 2002, the Royal Government of Bhutan is not yet able to reach most children of nomadic populations given the constraints of the difficult mountainous terrain, scattered communities and a shortage of resources, such as a shortage of trained teachers, financial resources and lack of infrastructure.
Malgré les progrès réalisés pour ce qui est de la répartition des écoles, avec plus d'écoles créées en 2006 qu'en 2002 dans les zones reculées, le Gouvernement royal n'est pas encore capable d'atteindre la plupart d'enfants des populations nomades à cause des difficultés rencontrées dans les zones montagneuses, de l'éparpillement des communautés et de la pénurie de ressources, notamment d'enseignants formés, de ressources financières et de l'absence d'infrastructures.
8. The Court followed a wise course in steering away from embarking on an enquiry into the precise prior status of those territories not only because such an enquiry is unnecessary for the purpose of establishing their present status as occupied territories and affirming the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention to them, but also because the prior status of the territories would make no difference whatsoever to their present status as occupied territories except in the event that they were terra nullius when they were occupied by Israel, which no one would seriously argue given that that discredited concept is of no contemporary application, besides being incompatible with the territories' status as a former mandatory territory regarding which, as the Court had occasion to pronounce "two principles were considered to be of paramount importance: the principle of nonannexation and the principle that the wellbeing and development of . . . peoples [not yet able to govern themselves] form[ed] `a sacred trust of civilization'" (International Status of South West Africa, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1950, p. 131).
La Cour a choisi la voie de la sagesse en s'abstenant de rechercher quel était le statut antérieur exact de ces territoires, non seulement parce qu'il n'est besoin d'une telle recherche ni pour confirmer leur statut actuel de territoires occupés ni pour affirmer que la quatrième Convention de Genève leur est applicable de jure, mais aussi parce que le statut antérieur des territoires n'entraînerait aucune différence en ce qui concerne leur statut actuel, sauf le cas où ils auraient été terra nullius lorsqu'ils ont été occupés par Israël, ce que nul n'oserait soutenir sérieusement étant donné que cette notion discréditée n'est pas d'application contemporaine, outre qu'elle est incompatible avec le statut des territoires en tant qu'ancien territoire sous mandat, puisque la Cour a déjà eu l'occasion de déclarer, à l'égard des mandats, que << deux principes furent considérés comme étant d'importance primordiale : celui de la non-annexion et celui qui proclamait que le bien-être et le développement de ces peuples [qui n'étaient pas encore capables de se gouverner eux-mêmes] formaient "une mission sacrée de civilisation" >> (Statut international du Sud-Ouest africain, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1950).
178. The Liechtenstein Educational Therapeutic Centre, which is also supported by the State and the disability insurance scheme, operates special kindergarten groups and special classes for the mentally handicapped, the multiply disabled, the speech impaired, and children with perceptional disorders or other partial disabilities who cannot, or are not yet able to, attend the public schools.
178. Le Centre thérapeutique éducatif, qui bénéficie lui aussi de l'aide de l'Etat et du régime d'assurance invalidité, s'occupe de groupes spéciaux dans les jardins d'enfants ainsi que de classes spéciales pour les handicapés mentaux, les polyhandicapés et les enfants souffrant de troubles du langage, de troubles de la perception ou d'autres incapacités partielles qui ne sont pas ou pas encore capables de fréquenter les écoles publiques.
The Covenant added a second level of qualification, however, characterizing "indigenous populations" as "peoples not yet able to stand by themselves under the strenuous conditions of the modern world", as contrasted to more "advanced" societies.
Cependant, il était en outre précisé qu'il s'agissait de "peuples non encore capables de se diriger eux-mêmes dans les conditions particulièrement difficiles du monde moderne", par opposition aux "nations développées".
Pre-prosperous family, is a family that is not yet able to meet its minimum basic needs, such as religious instruction, food, clothing, housing, and health needs;
La famille préprospère est une famille qui n'est pas encore capable de répondre à ses besoins fondamentaux minimaux, comme, par exemple, en fait d'éducation religieuse, de nourriture, de vêtements, de logement et de santé;
Although French and English are recognized as official languages, a large part of the population, sunk in illiteracy, is not yet able to use them correctly.
Bien que le français et l'anglais soient reconnus comme langues officielles, une bonne partie de la population qui croupit sous le poids de l'analphabétisme n'est pas encore capable de les utiliser de façon convenable.
Perhaps we are not yet able to assure them that chaos and confusion will soon end forever, but we can promise to do more, so that they suffer less as a result of our actions.
Peut-être ne sommes-nous pas encore capables de les persuader que le chaos et la confusion prendront fin bientôt et pour toujours, mais nous pouvons promettre de faire plus, afin qu'ils souffrent moins, du fait de nos actions.
However, the institutional conditions for an efficient payments system are far from optimal, and the banking sector in particular is not yet able to fulfil the payment and trade financing tasks it performs in the west.
Sur le plan des institutions toutefois, les conditions sont loin d'être favorables à un bon fonctionnement du système des paiements; en particulier, le secteur bancaire n'est pas encore capable d'effectuer toutes les opérations de paiements et de financement du commerce qu'effectuent les banques occidentales.
My Rose Kratzmarentzis is not yet able to do such precise tasks.
Ma rose Kratzmarentzis n'est pas encore capable de manipulations aussi précises.
Indeed I do not! I understand, as my younger sisters are not yet able to, that handsome young men must have something to live on, as well as the plain ones.
Je comprends, bien que mes plus jeunes soeurs ne soient pas encore capables, de comprendre qu'un beau jeune homme doit pouvoir vivre, autant que les autres.
However, the country is not yet able to take advantage of the demographic transition.
Néanmoins, le Nicaragua n'est pas encore en mesure de tirer parti de la transition démographique.
Many States are not yet able to collect data on the licit movement of precursors.
De nombreux États ne sont pas encore en mesure de recueillir des données sur le mouvement licite des précurseurs.
Polish transport companies understand the above mentioned tendencies but are not yet able to follow all of them.
Les compagnies de transport polonaises sont conscientes de cette évolution, mais ne sont pas encore en mesure de s'y adapter pleinement.
Although it is working toward this goal, DHS is not yet able to quantify the impact of these measures.
Malgré son travail dans ce sens, il n'est pas encore en mesure de quantifier l'impact de ces mesures.
Five other States had replied that they were not yet able to predict the date of completion of their submissions.
Cinq autres États ont répondu qu'ils n'étaient pas encore en mesure de savoir à quelle date ils auraient achevé l'élaboration de leur demande.
UNHCR was therefore not yet able to confirm how the implementing partners had applied the funds.
Le HCR n'était donc pas encore en mesure de préciser comment les partenaires opérationnels avaient utilisé les fonds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test