Übersetzung für "tumbles" auf französisch
Verb
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Tumbling international oil prices had a direct impact on the earnings of State-owned oil exporters, with Venezuela being the hardest hit.
La chute des prix internationaux du pétrole s'est répercutée directement sur les ressources des entreprises publiques exportatrices d'hydrocarbures.
In this latter scenario, capacity growth would outpace demand growth, causing prices to tumble.
Dans ce dernier cas de figure, l'accroissement des capacités devrait dépasser la croissance de la demande, entraînant une chute des prix.
The downside risks are foreseen from the slow down in domestic consumption as monetary policies tighten to arrest emerging inflation pressures, and drastic decline in global demand amid fears that the world's biggest economy of the US will tumble into recession.
On peut prévoir une aggravation compte tenu du ralentissement de la consommation domestique, accompagné d'un resserrement des politiques monétaires pour lutter contre les nouvelles pressions inflationnistes, et d'une chute considérable de la demande mondiale devant des craintes que la principale économie mondiale, celle des États-Unis, entre en récession.
Tumbling export prices translated into the first drop in the value of the countries’ exports to be recorded so far this decade, and this in turn led to a further deterioration in the balance-of-payments current account.
L'effondrement des prix à l'exportation s'est traduit par une première chute de la valeur des exportations enregistrée par les pays durant la décennie, aggravant le déficit de la balance des paiements courants.
In 34.3 per cent of examined dwellings children have faced accidents at home. Out of such accidents the most important are those when children fall down or tumble (58.3 %), burn themselves (33.3 %), cut or prick themselves (29.2 %), stumble and hurt themselves (16.7 %).
Dans 34,3 % des logements couverts par l'étude, des enfants ont été victimes d'accidents domestiques, les plus graves étant les chutes (58,3 %), brûlures (33,3 %), coupures ou piqûres (29,2 %) ou des blessures faites en trébuchant (16,7 %).
The sudden massive capital outflows from emerging markets seen in mid-2013 and again in January 2014, which caused asset prices and currencies to tumble, have brought back memories of the emerging market crises of the 1990s, most notably Mexico's economic crisis in 1994 and the Asian financial crisis of 1997/98.
Les soudaines sorties massives de capitaux des marchés émergents enregistrées à la mi-2013 et de nouveau en janvier 2014, qui ont fait chuter le prix des actifs et les monnaies, ont remis en mémoire les crises des marchés émergents dans les années 90, en particulier la crise économique du Mexique en 1994 et la crise financière asiatique de 1997/98.
This growth was achieved because the Government was able to maintain its expenditures as planned despite the then tumbling oil prices and revenues.
La croissance s'explique par le fait que le Gouvernement a réussi à maintenir ses dépenses aux niveaux prévus, malgré la chute du cours du pétrole et des recettes du secteur pétrolier.
Verb
Our citizens will only master the great possibilities that lie ahead if this last wall in Cyprus comes tumbling down.
Nos citoyens ne mettront pleinement à profit les grandes perspectives qui leur sont ouvertes que si l'on fait tomber ce dernier mur à Chypre.
For the "walls to tumble down" in Cyprus, the Greek Cypriot side must first free itself of its present frame of mind.
Pour que l'on fasse << tomber les murs >> à Chypre, il faudrait d'abord que la partie chypriote grecque se libère de ses schémas de pensée actuels.
On the positive side, ideological walls have tumbled, democracy has spread worldwide, more caring and responsible Governments have come to power and economic empowerment and social imperatives have lessened reliance on military culture.
Parmi les points positifs, les barrières idéologiques sont tombées, la démocratie a gagné du terrain dans le monde, des gouvernements plus responsables et plus prudents ont été mis en place et la puissance économique et les nécessités sociales font moins appel à la culture militaire.
I feel the sky tumbling' down, tumbling' down, tumbling'-- hi!
Je sens le ciel tomber en ruine, tomber en ruine, tomber en...
I feel the sky tumbling' down, tumbling' down, tumbling'-- back in an hour.
Je sens le ciel tomber en ruine, tomber en ruine, tomber en... A dans 1 heure.
Verb
Verb
As a consequence of deceleration of demand growth and oversupply of new vessels, the shipping industry was confronted with tumbling charter and freight rates.
Le ralentissement de la croissance de la demande et l'offre excédentaire de nouveaux navires ont fait dégringoler les taux d'affrètement et de fret.
The sawmills' chip markets had already been negatively impacted by the oversupply of forest residues from storms earlier in the year, and with the oversupply of chips and sawnwood, prices tumbled.
La production de copeaux avait déjà souffert de l'excédent de résidus forestiers dû aux tempêtes survenues plus tôt dans le courant de l'année et avec ces excédents de plaquettes et de sciages, les prix ont dégringolé.
~ I feel the sky tumbling down A- tumbling down ~
~ Je sens le ciel qui dégringole, qui dégringole ~
If I make a sound, snow might all come tumbling down.
Si je fais un son la neige pourrait dégringoler.
- You've already ‡ tumbled once, you want again?
- T'as déjà dégringolé une fois, tu veux recommencer?
That wonderful blue water tumbling over the rocks.
L'eau bleue merveilleuse qui dégringole sur la roche.
Verb
Furthermore, the light curves of some spacecraft have been observed and their tumbling motion characteristics have been analysed (see information submitted by Japan in A/AC.105/918, para. 2).
En outre, les courbes de lumière de certains engins spatiaux ont été observées et leurs caractéristiques de basculement analysées (voir les informations présentées par le Japon dans le document A/AC.105/918, par. 2).
Furthermore, the light curves of some spacecraft have been observed and their tumbling motion characteristics have been analysed.
En outre, les courbes de lumière de certains engins spatiaux ont été observées et leurs caractéristiques de basculement ont été analysées.
She overacted with her foot... and tumbled down like a wounded rhino.
Elle a fait un geste brusque de ses pieds... et a basculé comme un rhinocéros blessé.
Verb
But, difficult as they were to build, it is easy for them to be tumbled unless today's leaders and people are prepared to safeguard and preserve them.
Toutefois, aussi difficile qu'il ait été de les édifier, il serait aisé de les renverser si les dirigeants actuels et la population ne sont pas prêts à les sauvegarder et à les préserver.
Verb
Next time you take a tumble, no frowns.
La prochaine fois que tu trébuches, ne fronce pas les sourcils.
Verb
A slight slip could have sent the world Organization tumbling down a precipice and into a quagmire.
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test