Übersetzungsbeispiele
Mrs. Mladineo (Croatia): On the occasion of today's meeting, I have the special honour of speaking on behalf of the Eastern European Group to bid farewell to His Excellency Mr. Kofi Annan.
Mme Mladineo (Croatie) (parle en anglais) : À l'occasion de la séance d'aujourd'hui, j'ai l'honneur tout particulier de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale pour dire adieu à S. E. M. Kofi Annan.
Finally, instead of bidding farewell, let me just say till we meet again, hopefully under even better circumstances.
Enfin, au lieu de vous dire adieu, permettez-moi de vous dire au revoir, en espérant que nous nous reverrons dans des circonstances encore plus favorables.
Before giving the floor to the speakers inscribed for today, I should like, on behalf of all of us, to bid farewell to our colleague from Hungary, Ambassador Péter Náray, who will be shortly leaving Geneva.
Avant de donner la parole aux orateurs inscrits pour aujourd'hui, je voudrais, en notre nom à tous, dire adieu à notre collègue de la Hongrie, l'Ambassadeur Péter Náray, qui quittera bientôt Genève.
What does it take to understand that, when we are on the verge of bidding farewell to the second millennium, the world can no longer be forced to follow Bretton Woods norms, patterns and schemes that are consistent with a world order born out of a war and that are now obsolete.
Comment nous convaincre qu'on peut continuer d'imposer au monde, alors que nous sommes sur le point de dire adieu au deuxième millénaire, des normes, des schémas et des idées de Bretton Woods conformes à un ordre mondial issu d'une guerre et qui n'existe plus aujourd'hui?
Mrs. Núñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): I have the privilege to speak on behalf of the Non-Aligned Movement on this very special occasion, as the Organization and its Members gather to bid farewell to and recognize the achievements of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan.
Mme Núñez Mordoche (Cuba) (parle en espagnol) : J'ai le privilège de parler au nom du Mouvement des pays non alignés en cette occasion très particulière où l'Organisation et ses Membres se réunissent pour dire adieu au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan, et pour reconnaître ses accomplissements.
I also wish to bid farewell and express my appreciation for the contributions made to the Conference on Disarmament by colleagues who have left us to take up new duties and responsibilities. I refer in particular to Ambassadors Michel Servais of Belgium, Serguei Batsanov of the Russian Federation and Celso Amorim of Brazil.
J'aimerais également dire adieu aux collègues qui nous ont quittés pour prendre de nouvelles fonctions et de nouvelles responsabilités, notamment les ambassadeurs de la Belgique, de la Fédération de Russie et du Brésil, MM. Servais, Batsanov et Amorim, et les remercier de la contribution qu'ils ont apportée à la Conférence du désarmement.
We are deeply saddened to bid farewell to President Cheddi Jagan.
Nous sommes profondément attristés de dire adieu au Président Cheddi Jagan.
As we approach the end of 2008, I would like to take this opportunity to pay tribute and bid farewell to the outgoing members of the Council.
À l'approche de la fin de l'année 2008, j'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage et dire adieu aux membres sortants du Conseil.
I hope that before the end of this session my country will finally bid farewell to the longest African conflict, an achievement that would enable the Sudan to play its role at the regional level and to contribute to the stability and sustainable development of the African continent.
J'espère qu'avant la fin de la présente session, mon pays pourra finalement dire adieu au plus long conflit africain, une réussite qui permettrait au Soudan de jouer son rôle au niveau régional et de contribuer à la stabilité et au développement durable du continent africain.
However, before giving the floor to Ambassador Ghose, I should like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to take the opportunity offered by this last plenary meeting of the Conference during its current session to bid farewell to her since she will not be with us when we start our 1998 session.
Cependant, avant de donner la parole à l'ambassadrice Ghose, j'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom propre, saisir l'occasion offerte par cette dernière séance plénière de la présente session pour lui dire adieu car elle ne sera plus avec nous lorsque nous entamerons notre session de 1998.
Dearly beloved, we are gathered here today to bid farewell to Blood and Guts Murphy...
Très chers, nous sommes réunis aujourd'hui pour dire adieu à Murphy Boyaux de Sang...
Dearly beloved, we are gathered here in this resting place to bid farewell to our sister
Chers frères, nous sommes réunis pour dire adieu à notre soeur.
We're joined here today to bid farewell to our dear friend Hatil Garan.
Nous sommes réunis aujourd'hui pour dire adieu à notre ami, Hatil Garan.
My heart was racing. Driving through the Russian steppes, I approached the cemetery to bid farewell to the man of my life. The only man I truly loved.
Mon cœur battait fort, alors que je m'approchais du cimetière russe, pour dire adieu à l'homme de ma vie, le seul à m'avoir vraiment aimée.
Tonight we have come here... to bid farewell to a friend and partner whom we will not forget.
Nous sommes venus ici ce soir... pour dire adieu à un ami... un partenaire que nous n'oublierons pas.
"We share the sorrow, grief and the memories "to bid farewell to one of your children,
Partageons la peine, le chagrin et le souvenir pour dire adieu à l'un de Tes enfants.
I should also like to bid farewell to two special colleagues — Ambassador Campbell and Ambassador Bourgois.
Je tiens également à faire mes adieux à deux collègues particulièrement appréciés, l'Ambassadeur Campbell et l'Ambassadeur Bourgois.
Lastly, we regret that we have to bid farewell to the Ambassadors of Brazil and Austria.
Enfin, nous regrettons d'avoir à faire nos adieux aux Ambassadeurs du Brésil et de l'Autriche.
Allow me to bid farewell to Ambassador Luck
Qu'il me soit permis de lui faire nos adieux.
Finally, the time has come for me to bid farewell to the Conference.
Mon tour est venu aujourd'hui de faire mes adieux à la Conférence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test