Übersetzung für "remembered is is" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
We as Governments have to remember that youth are not patient.
En tant que gouvernements, nous devons nous rappeler que les jeunes ne sont pas patients.
It should be remembered that:
Il convient de rappeler que :
That should be something we must remember and not forget.
Nous devrions nous rappeler cela et ne jamais l'oublier.
What we must remember
Ce que nous devons nous rappeler
We must remember the primacy of religion.
Il est nécessaire de rappeler la primauté des religions.
It is particularly fitting to remember this legacy.
Il est particulièrement opportun de se rappeler cet héritage.
It should be remembered that the Convention’s main focus was preventive.
Il est important de rappeler que la principale démarche de la Convention est préventive.
It is a good idea for us to remember this.
Il est bon de le rappeler à notre attention à tous.
It was essential to remember that prostitutes themselves were not criminals.
Il est essentiel de se rappeler que les prostituées ne sont pas des délinquantes.
He does not remember what happened after this injection.
Il ne se rappelle pas ce qui s'est passé ensuite.
6.4 Regarding the torture examination, the State party refers to its previous observations, namely that the incident when she had been detained and beaten and her teeth were knocked out is a central element of her application and that the authorities found it unlikely that she had forgotten to mention it in her initial application, but only remembered about it in November 2009, more than six months later.
6.4 En ce qui concerne la question de la conduite d'un examen médical pour déterminer si la requérante avait été victime de tortures, l'État partie renvoie à ses précédentes observations, à savoir que l'épisode au cours duquel elle avait été détenue et battue et avait perdu toutes ses dents est un élément central de sa demande, et que les autorités ont estimé qu'il était peu probable qu'elle ait oublié d'en faire état dans sa demande initiale et qu'elle ne s'en soit souvenue qu'en novembre 2009, soit plus de six mois plus tard.
Moreover, let us continue to recall the forty years of the so-called Six-Day War, which marked the beginning of the occupation of the Palestinian territory by Israel, which we remembered with sorrow in June.
En outre, nous ne devons pas oublier que c'est également le quarantième anniversaire de la guerre des Six jours, qui a marqué le début de l'occupation du territoire palestinien par Israël, ce dont nous nous sommes souvenus avec peine en juin.
As he raised his hand to take the oath, I suddenly remembered a Sunday morning four years earlier when he was released from prison and my youngest child, then seven, joined me to watch live television coverage of the event and asked why the entire world was watching this person regain his freedom.
Alors qu'il levait la main pour prêter serment, je me suis soudain souvenu d'un dimanche matin où, quatre ans plus tôt, il était libéré de prison et où le plus jeune de mes enfants, alors âgé de sept ans, m'ayant rejoint pour regarder la retransmission en direct de l'événement à la télévision, m'a demandé pourquoi le monde entier regardait cette personne recouvrer sa liberté.
Firstly, it's a good thing that they at least remember that there exists such a thing as international law -- better late than never.
Tout d'abord, je les remercie de s'être souvenus de l'existence du droit international - mieux vaut tard que jamais.
And throughout the European Union, from our veterans to our school children, we have remembered the victims and the survivors: the millions of Jews who were murdered and the others who were also singled out: the Roma, the physically and mentally disabled, homosexuals, political prisoners and prisoners of war.
Et partout dans Union européenne, des anciens combattants aux enfants des écoles, on s'est souvenu des victimes et des survivants : les millions de Juifs qui ont été assassinés et les autres qui ont été sélectionnés : les Roms, les handicapés physiques et mentaux, les homosexuels, les prisonniers politiques et les prisonniers de guerre.
You have remembered above all that your aim was action.
Vous vous êtes souvenus avant tout que votre objectif était l'action.
Yesterday, we remembered the innocent lives taken that terrible morning.
Hier, nous nous sommes souvenus des vies innocentes perdues en cette terrible matinée.
Only after the Muslim spring military operation had been defeated did the United Nations Organization remember that Gorazde is a protected area and invited NATO bombers to act against the attacked Serb side.
Ce n'est qu'après l'échec de l'opération lancée au printemps par les militaires musulmans que l'Organisation des Nations Unies s'est souvenue que Gorazde est une zone protégée et a invité les bombardiers de l'OTAN à entrer en action contre la partie serbe attaquée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test