Übersetzung für "natural laws" auf französisch
Natural laws
Übersetzungsbeispiele
They are based on the natural law inscribed on human hearts and present in different cultures and civilizations.
Ces droits trouvent leur fondement dans la loi naturelle inscrite au cœur de l'homme et présente dans les diverses cultures et civilisations.
In the Special Representative's opinion, human rights, with their emphasis on the dignity and integrity of the individual, clearly have a natural law, a religious basis.
De l'avis du Représentant spécial, les droits de l'homme, et l'accent qu'ils mettent sur la dignité et l'intégrité de l'être humain, suivent manifestement une loi naturelle, ancrée dans la religion.
Instead, free market, businesses and profits, in a word << the market's invisible hand >> are, just as the rule of universal gravitation, << natural laws >>, which must have priority over << artificial creations >>.
Par contre, le libre marché, les affaires et les profits, en un mot << la main invisible du marché >>, sont, comme la loi de la gravitation universelle, des << lois naturelles >> qui doivent avoir la priorité sur les << créations artificielles >>.
There is a natural law -- a divine law -- and an international law, both of which advise us on the path we should follow: no violence, and commitment to the respect of human rights.
Il existe une loi naturelle - une loi divine - et un droit international qui nous montrent la voie à suivre : renoncer à la violence et s'engager à respecter les droits de l'homme.
These are controversial terms, often interpreted as including access to abortion and methods of family planning that are not in accord with natural law, known by reason.
Ces termes prêtent à controverse et sont souvent interprétés comme comprenant l'accès à l'avortement et à des méthodes de planification familiale qui sont contraires à la loi naturelle, elle-même fondée sur la raison.
Self-development became fashionable, and development became central to the work of Karl Marx, which he described as a historical process that unfolded in the same way as natural laws.
L'auto-développement s'est mis à la mode et le développement est devenu capital pour le travail chez Karl Marx, qui l'a décrit comme un processus historique se déployant de la même manière que les lois naturelles.
14. The fundamental right of human beings, deriving from natural law itself, to have their good reputation respected, and the correlated duty to respect the right of persons to protect their privacy, are set forth in Canon 220.
14. Le droit originaire de la personne, découlant de la loi naturelle elle-même, au respect de sa bonne réputation, avec le devoir corrélatif de respecter le droit de toute personne à protéger son intimité, sont consacrés par le canon 220.
The natural law of our existence as members of a people and as human beings is that there must be a respectful and balanced relationship with water, fire, air and earth.
La loi naturelle de notre existence en tant que peuple et êtres humains c'est la relation respectueuse et équilibrée avec l'eau, le feu, l'air et la terre.
This alternate, but minority view was derived, in part, from the classical Greco-Roman idea that animals were part of the state of nature and subject to natural law.
Une minorité a exprimé un autre point de vue qui découlait en partie de la notion gréco-romaine classique selon laquelle les animaux faisaient partie de la nature et étaient soumis à la loi naturelle.
- There are natural laws.
Il y a des lois naturelles.
And to live within the natural law.
Et de vivre selon la loi naturelle.
By also violating, the natural law.
Mais en violant la loi naturelle.
We do not tamper with natural law.
On ne trafique pas la loi naturelle.
But it had to happen, according to natural law. Or don't you believe in natural law?
Cela s'est forcément produit si l'on en croit la loi naturelle, ou doutez-vous de la loi naturelle ?
Through natural law.
Par les lois naturelles.
They got no regard for natural law.
Ils s'en fichent des lois naturelles.
This is a perversion of every natural law.
C'est une perversion de la loi naturelle !
By any natural law, this is my house !
Par la loi naturelle, c'est chez moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test