Übersetzung für "last half century" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
For the Korean people, the last half-century has been a period of struggle and progress in their efforts to consolidate and develop our style of socialism and to reunify the divided country despite all kinds of challenges and difficulties.
Pour le peuple coréen, le dernier demi-siècle a été une période de lutte et de progrès dans les efforts qu'il fait pour consolider et développer le système socialiste qui lui est propre et pour réunifier le pays divisé en dépit de toutes sortes de défis et de difficultés.
When historians hundreds of years hence look back at this last half century, the cold war and its aftermath will not be the only great international current to be remembered; it will be the giant step of decolonization that looms at least as large.
Lorsque les historiens se pencheront, dans une centaine d'années, sur ce dernier demi-siècle, la guerre froide et ses séquelles ne seront pas le seul grand courant international dont on se souviendra; le pas de géant franchi en matière de décolonisation sera au moins aussi important.
This, I believe, would be the greatest tribute we could offer the Secretary-General and all those who have served the United Nations in the last half century.
À mon avis, ce serait là le plus grand hommage que nous pourrions rendre au Secrétaire général et à tous ceux qui ont servi l'ONU au cours du dernier demi-siècle.
The Republic of Korea is one of the countries that gained independence during the last half-century; it has subsequently developed into a liberal democracy within a relatively short period of time.
La République de Corée est un des pays qui a acquis son indépendance au cours du dernier demi-siècle; elle s'est donc transformée en une démocratie libérale en un laps de temps relativement court.
In the last few years, the United Nations has started a process of re-examination and redefinition of development, taking into account the progress achieved in the last half century.
Au cours des dernières années, l'Organisation des Nations Unies a commencé un processus de réexamen et de redéfinition du développement, tenant compte des progrès réalisés au cours du dernier demi-siècle.
The fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights is an event of special significance. It is connected with the tremendous changes that have taken place over the last half-century in the concept of human rights and the practice of ensuring them.
Le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme est un événement d'une importance particulière, en rapport avec les formidables changements qui se sont produits au cours du dernier demi-siècle dans le concept des droits de l'homme et dans leur mise en pratique.
The institutions and agencies that reflected the exigencies of the last half-century must be modified or yield to new ones that mirror not only the optimism and needs of the present but also the hopes and aspirations of the future.
Les institutions et les organismes qui reflétaient les exigences de dernier demi-siècle doivent être modifiés ou céder la place à de nouvelles institutions qui reflètent non seulement l'optimisme et les besoins du présent mais également les espoirs et les aspirations de l'avenir.
But despite the distinguished role that United Nations peacekeeping personnel have played over the last half-century, there regrettably will always be those who violate codes of conduct and thereby dishonour the many who have given their lives in the cause of peace.
Mais malgré le rôle remarquable que les personnels de maintien de la paix des Nations Unies ont joué au cours du dernier demi-siècle, il y en aura malheureusement toujours pour enfreindre les codes de conduite et jeter ainsi le discrédit sur ceux qui ont donné leur vie pour la cause de la paix.
The last half century has witnessed the emergence of a considerable number of nations endowed with significant power resources with which to contribute to the maintenance of international peace and security.
Le dernier demi-siècle a permis d'assister à l'émergence d'un nombre considérable de pays dotés d'importantes ressources leur donnant le pouvoir de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
Samoan women have experienced significant changes in their economic, social and political lives over the last half century.
Au cours du dernier demi-siècle, les femmes du Samoa ont connu des modifications importantes dans leurs vies économique, sociale et politique.
How would you like to share one of the finest wines out of Bordeaux in the last half-century?
Tu aimerais partager un des plus grands Bordeaux du dernier demi-siècle ?
Since then, it's been called perhaps the finest work of fiction in the last half-century.
Depuis lors, ça a été appelé peut-être le travail de fiction le plus excellent dans le dernier demi-siècle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test