Übersetzung für "kept open" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
In addition, the Israeli authorities have kept open the tunnel located within the Haram al-Sharif, Security Council resolution 1073 (1996) on this subject notwithstanding.
En outre, les autorités israéliennes ont gardé ouvert le tunnel qui se trouve dans l'enceinte du Haram-al-Sharif, en dépit de la résolution 1073 (1996) adoptée à ce sujet par le Conseil de sécurité.
(c) Eight were being kept open because their purpose was ongoing, or were being retained for potential resumed activity.
c) Huit étaient gardés ouverts parce qu'ils continuaient de remplir leur fonction ou en vue d'une éventuelle reprise de l'activité.
The Government of Southern Sudan has kept open the passage to the assembly area in Ri-Kwangba should Kony decide to sign the agreement or any LRA units wish to surrender.
Le Gouvernement du Sud-Soudan a gardé ouvert le passage vers la zone de regroupement de Ri-Kwangba au cas où Joseph Kony déciderait de signer l'accord ou des unités de la LRA souhaiteraient se rendre.
During the height of the conflict, the United Nations High Commissioner for Refugees reminded neighbouring States of their obligation to respect the universal right of those fleeing war to seek safety in other States and asked that all borders and access routes be kept open and safe.
Au plus fort du conflit, le HautCommissaire pour les réfugiés a rappelé aux États voisins leur obligation de respecter le droit universel des personnes fuyant la guerre de chercher à se mettre en sécurité dans d'autres États et à demander que toutes les frontières et routes d'accès soient gardées ouvertes et sûres.
39. With regard to the guiding principles of international protection, he welcomed the document submitted by the Secretariat, entitled "Note on International Protection" (A/AC.96/850), which kept open the dialogue between countries and UNHCR in order to correct, through concerted action among States, the legal void that applied to massive influxes of refugees.
39. En ce qui concerne les principes directeurs de la protection internationale, le représentant de l'Argentine se félicite du document présenté par le secrétariat intitulé "Note sur la protection internationale" (A/AC.96/850), qui a le mérite de garder ouvert le dialogue entre les pays et le HCR afin de corriger la situation de vide juridique dans laquelle se trouvent les réfugiés dans le contexte d'afflux massifs, et ce au moyen d'une action concertée entre les Etats.
They all have the same goal, a polynya, a permanent hole in the sea ice, kept open throughout the winter by strong ocean currents.
Leur visée est commune : une polynie, un trou permanent dans la glace maritime, gardé ouvert tout le long de l'hiver grâce aux courants océaniques.
The main stop valve and shut-off valves for hydrogen gas, located in the downstream hydrogen gas piping, are kept open immediately prior to the impact. 6.1.1.1.
La vanne d'arrêt principale, ainsi que les autres vannes d'arrêt pour l'hydrogène, situées en aval dans le circuit d'hydrogène, sont maintenues ouvertes immédiatement avant le choc.
The number of visits to schools will be permanently increased, and the mobile library will be kept open for others in the district in question.
Le nombre de visites dans les écoles sera augmenté de façon permanente et le bibliobus concerné sera maintenu ouvert pour d'autres écoles du district en question.
20. The Tarifa gallery is being kept open. It is used, among other things, to store core samples taken from the various offshore drilling surveys.
La galerie de Tarifa, qui sert, entre autres, à abriter les échantillons des carottes récupérés des différentes campagnes de forages en mer, est maintenue ouverte.
It had helped in the establishment of the Iraqi Human Rights Committee and kept open channels of communication with different stakeholders, which had contributed to reducing political tensions.
Elle a aidé à créer le Comité iraquien des droits de l'homme et a maintenu ouvertes les voies de communication avec les différentes parties prenantes, ce qui a contribué à réduire les tensions politiques.
With 6,365 persons yet to be repatriated, the reception camps had been kept open in a spirit of good-neighbourliness.
Avec 6 365 personnes encore à rapatrier, les camps de réception ont été maintenus ouverts dans un esprit de bon voisinage.
The Beira Corridor has been kept open with army protection.
Le couloir de Beira a été maintenu ouvert avec la protection de l'armée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test