Übersetzung für "in fallen" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Social investment was on the rise, and unemployment rates had fallen.
L'investissement social est en augmentation et les taux de chômage ont chuté.
Tax revenues had fallen by over 30 per cent.
Les recettes fiscales avaient chuté de plus de 30 %.
Maternal and child mortality rates had fallen.
Les taux de mortalité maternelle et infantile ont chuté.
This proportion has fallen precipitously.
Or, cette proportion a chuté brutalement.
Child mortality in many countries around the world has fallen.
La mortalité infantile a chuté dans beaucoup de pays.
:: The rate of newborn infant mortality has fallen.
:: Le taux de mortalité des nouveau-nés a chuté.
Profits from tourism have fallen by more than one third.
Les recettes du tourisme ont chuté de plus d'un tiers.
Already the value of the Indian rupee has fallen.
La roupie indienne a déjà accusé une chute sur les marchés internationaux.
These sectors'emissions have fallen by almost 40%.
Dans ces secteurs, les émissions ont chuté de près de 40 %.
Fish production has also fallen in Asia.
La production de poisson a également chuté en Asie.
International support is indispensable, and sometimes even critical, to people coping with the legacy of a fallen dictatorship.
L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.
The number of parents deprived of parental rights has fallen by 19 per cent (62,800 in 2006, 50,700 in 2012).
Le pourcentage de parents déchus de leurs droits parentaux a baissé de 19 % (50 700 en 2011 contre 62 800 en 2006).
54. Historical examples of the expulsion of nationals, in general concerning fallen royal families and other cases of banishment, are very rarely replicated today.
Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.
As I stand before leaders and representatives of the world's nations, I must recall that the Iraqi people continue to pay the price for the reckless politics of the previous, fallen regime and to experience the consequences of international resolutions, especially those relating to its weapons programme and its invasion of the brotherly State of Kuwait.
Alors que je me tiens devant les dirigeants et les représentants des nations du monde, je dois rappeler que le peuple iraquien continue de payer, aujourd'hui encore, le prix de la politique inconsidérée du précédent régime déchu et de subir les conséquences des résolutions internationales prises contre ce dernier, notamment celles relatives à son programme d'armement et à son invasion de l'État frère du Koweït.
It is a realistic vision that counteracts the burdensome legacy of the fallen regime in all areas.
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
Violence suffered at the hands of security forces often lead to discrimination and ostracization by their own community who viewed them as `fallen' women.
La violence dont elles ont souffert aux mains des forces de sécurité a souvent débouché sur une discrimination et un ostracisme de la part de leurs communautés qui les considéraient comme des femmes <<déchues>>.
Scholars have made a study of fallen empires on whose remnants new States have emerged.
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
The weight of rapid socio-economic and ideological change in Russian society has been too much for some families to bear and they have fallen into disarray, with parental obligations being ignored in some cases, giving rise to the phenomenon known as "social bereavement" when children with living parents are left virtually as orphans, or parents are deprived of their parental rights.
154. L'évolution socioéconomique et idéologique de la société russe a été beaucoup trop rapide pour certaines familles qui se sont trouvées complètement désemparées et en ont oublié dans certains cas leurs obligations parentales, créant un phénomène dit <<de deuil social>>: des enfants dont les parents sont en vie se retrouvent presque orphelins, ou des parents se voient déchus de leurs droits.
We consider terrorism to be an extension of the fallen dictatorship, although it may vary in its external form or in the gangs that carry it out.
Nous considérons que le terrorisme est le prolongement de la dictature déchue, même s'il prend des formes différentes ou s'il est commis par d'autres groupes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test