Übersetzung für "for a fact" auf französisch
For a fact
Übersetzungsbeispiele
Facts — even uncomfortable ones — nonetheless remained facts.
Il n'en reste pas moins que les faits sont les faits, même lorsqu'ils sont gênants.
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
Voilà les faits, et les faits sont têtus.
That is a fact.
C'est un fait.
The writ deals with the facts and not with the legal indictment of those facts.
La notification concerne les faits et non la qualification juridique de ces faits.
(a) That the ruling contained a clearly erroneous finding of fact, or set of facts, and/or did not consider a fact, or set of facts;
a) La décision renfermait une appréciation manifestement erronée d'un fait ou d'un ensemble de faits et/ou omettait de prendre en considération un fait ou un ensemble de faits;
To conclude, let me repeat that facts are facts.
Pour terminer, je répéterai que les faits sont les faits.
And you know for a fact it was self-defense?
Et vous savez pour un fait s'était de la légitime défense?
Mr. President, I feel like a steak you want to cook for a fact riddled with inaccuracies, as we can clearly prove it here.
M. le Président, je me sens comme un romsteck qu'on veut faire cuire à point pour un fait truffé d'imprécisions, comme on peut clairement le prouver ici.
I know for a fact that the Bureau opened their doors wider this year.
Je sais que pour un fait que le Bureau ouvert leurs portes plus large cette année.
Really? You can laugh, but I know it for a fact.
Vous pouvez rire, mais je le sais pour un fait.
I know for a fact that wasn't spring water in that bottle.
Je sais que pour un fait qui n'a pas été le printemps l'eau dans cette bouteille.
I'm telling you for a fact, that man was a reptile.
Je vous le dis pour un fait, que l'homme était un reptile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test