Übersetzung für "closely tied" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
56. Equality issues are closely tied in with human rights and are essential in building democracy.
56. Les questions de l'égalité sont étroitement liées aux droits de l'homme et essentielles pour la construction de la démocratie.
We fully believe that the durability of peace is closely tied to the need for it to be just and comprehensive.
Nous sommes convaincus que la durabilité de la paix est étroitement liée à la nécessité d'une paix juste et complète.
5. The economy of Namibia is closely tied to that of South Africa due to their shared history.
L'économie namibienne est étroitement liée à l'Afrique du Sud de par l'histoire commune des deux pays.
The menace of terrorism is closely tied to the issue of disarmament and non-proliferation.
La menace du terrorisme est étroitement liée à la question du désarmement et de la non-prolifération.
Food security in such countries will be closely tied to the solidity of their trading position.
Dans ces pays, la sécurité alimentaire sera donc étroitement liée à la solidité de la position commerciale.
We continue to support that resolution because it is closely tied to the subject that we are considering.
Nous continuons d'appuyer cette résolution, parce qu'elle est étroitement liée à la question que nous examinons.
The economy of Uruguay is closely tied to international conditions.
L'économie de l'Uruguay est étroitement liée à la conjoncture internationale.
151. Closely tied to the erosion of labour standards is the decline in the volume and influence of trade unions.
La dégradation des normes du travail est étroitement liée au déclin du nombre et de l'influence des syndicats.
Indigenous peoples, traditionally the most powerless and closely tied to the land, suffered disproportionately.
Les populations autochtones, qui sont traditionnellement les plus impuissantes et étroitement liées à la terre, en pâtissent de façon disproportionnée.
It is closely tied to the UNDP Poverty Strategy Initiative.
Elle est étroitement liée à l'initiative du PNUD à l'appui des stratégies d'élimination de la pauvreté.
It had its own company culture, to use that word, that was so closely tied to that shipyard.
Elle avait sa propre culture, pour utiliser ce mot, étroitement liée au chantier naval.
At the same time, minority status is closely tied to how a group defines itself.
D'autre part, le statut de minorité est étroitement lié à la manière dont le groupe se définit.
This presupposes that the court will have close ties to the United Nations, without being a United Nations organ.
C'est dire que le tribunal serait étroitement lié à l'ONU sans toutefois en être un organe.
Its goals and ideals are closely tied to those of the United Nations.
Ses buts et ses idéaux sont étroitement liés à ceux des Nations Unies.
Our future is closely tied to both of these regions.
Notre avenir est étroitement lié à ces deux régions.
The court should be established as an independent organ with close ties to the United Nations.
La cour devrait être établie en tant qu'organe indépendant et étroitement lié à l'Organisation des Nations Unies.
Moreover, the well-being of children was closely tied to the efforts to promote women's rights.
De plus, le bien-être des enfants est étroitement lié aux efforts déployés en vue de promouvoir les droits des femmes.
The exception to the Act regarding internal conditions in religious communities is limited only to cases closely tied to religious practices.
Cette dérogation ne porte que sur les cas étroitement liés à la pratique religieuse.
Sustainable consumption is an essential part of sustainable development and is closely tied to sustainable production.
Les modes de consommation durables représentent un élément essentiel du développement durable et sont étroitement liés aux modes de production durables.
The level of development aid provided by the GCC countries is closely tied to oil revenues.
Le niveau de l'aide au développement versée par le CCG est étroitement lié aux revenus pétroliers.
Barbecue was very closely tied to the tobacco harvest.
Même avant l'intégration, le barbecue était très étroitement lié à la récolte de tabac.
He's been working his way to create the scenario where he can finally take over the world, and his powers are very closely tied to those of Hawkman and Hawkgirl.
Il a travaillé sa façon de créer le scénario où il peut enfin conquérir le monde, et ses pouvoirs sont très étroitement liés à ceux de Hawkman et Hawkgirl.
Police have identified him as Cesar Bernal, a native of El Salvador, and say they believe he has close ties to gang activity in the Manassas area.
La police l'a identifié comme étant Cesar Bernal, natif d'El Salvador et pouvant être étroitement lié aux activités de gangs dans la ville de Manassas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test