Übersetzung für "amazements" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Education was essential to the promotion of human rights; he was amazed that, although education was compulsory in Brazil, paragraph 52 of the report stated that the average length of schooling had been only 3.9 years in 1990.
L’éducation est essentielle pour la promotion des droits de l’homme; M. Ando a lu avec stupéfaction, au paragraphe 52 du rapport, que la durée moyenne de la fréquentation scolaire a été de 3,9 ans en 1990, alors que l’enseignement est obligatoire au Brésil.
Millions of human beings are noting with amazement that there exist realities very different from their own harsh conditions.
Des millions d'êtres humains découvrent avec stupéfaction qu'il existe un monde bien différent de leur terrible univers.
43. Mr. MERIFIELD (Canada) expressed his amazement at the idea that a decision should be taken on proposals which had just come to the attention of his Mission.
43. M. MERIFIELD (Canada) dit sa stupéfaction à l'idée qu'une décision doive être prise sur des propositions dont sa Mission vient tout juste d'avoir connaissance.
It was therefore with great amazement that we learned of the mention of involvement by the Angolan armed forces in alleged acts of human rights violations in the Democratic Republic of the Congo in a report intended to be circulated as a document of the High Commissioner for Human Rights.
C'est donc à notre grande stupéfaction que nous avons appris les allégations selon lesquelles les forces armées angolaises étaient impliquées dans des violations des droits de l'homme en République démocratique du Congo, dans un rapport ayant vocation à être diffusé en tant que de document du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme.
To his amazement, the Aztecs offer him wonderful gifts of gold
A sa stupéfaction, les Aztecs lui offrent des cadeaux merveilleux en or
Amazed, I glimpsed a hope of happiness after all.
A ma stupéfaction, j'entrevois, une seconde, la possibilité du bonheur malgré tout.
And to the amazement of the infidels he gave up his soul.
Et à la stupéfaction des infidèles, il rendit l'âme.
But th-then the delight and amazement fades a little when she goes back to sleep.
Mais ensuite l'enchantement et la stupéfaction fanent un peu quand elle se rendort.
And now, for your pleasure and amazement, that wizard of the human mind, the great Alberti.
Maintenant, pour votre plaisir et votre stupéfaction, le magicien de l'esprit humain, le grand Alberti.
I confess my utter amazement
Je dois avouer ma stupéfaction
To my utter amazement she said "yes".
à ma grande stupéfaction elle a dit "oui".
I saw that this boy was perfectly amazed by it.
Et j'ai vu la stupéfaction de ce garçon.
Quick, what's a Southern colloquialism for shock and amazement?
Vite, quelle est l'expression sudiste familière pour le choc et la stupéfaction?
Your behavior hath struck her into amazement and admiration.
Votre comportement l'a frappé de stupéfaction.
Substantiv
24. In the course of the discussion, the Austrian woman parliamentarian related how her country had reacted with amazement on discovering that female genital mutilation had become a serious problem there.
Dans le cadre de la discussion, la parlementaire autrichienne a rappelé comment son pays avait découvert avec stupeur que les mutilations génitales féminines étaient un problème sérieux en Autriche.
The document began by stating: "We are amazed to see how the members of URNG, disguised as popular groups, under the cloak of human rights and taking as their banner the increase in the cost of transport, electricity and the basic food-basket, have blatantly taken over the Government, and are controlling the urban population and undermining public confidence in the authorities, particularly the army, which is waging a victorious battle against armed insurgency, (but) is losing the psychological war of attrition being waged by URNG at the urban and national levels".
Il était dit dans ces pages que "nous constatons avec stupeur que les milieux de l'URNG, déguisés en groupes populaires, masqués sous la façade de la défense des droits de l'homme et prenant comme prétexte l'accroissement du coût des transports, de l'énergie électrique et des services de base, se sont insolemment emparés du contrôle gouvernemental, exerçant des pressions sur les masses urbaines, sapant la confiance de la population dans ses autorités, en particulier dans l'armée, qui est le vainqueur de la lutte contre-insurrectionnelle armée, (mais) perd la guerre psychologique d'usure que l'URNG a entamée dans les villes et au niveau national".
It is quite amazing to find a body, at an emergency meeting, questioning a State by invoking a legal precept that, strictly speaking, is not in force. Of the 15 States members of the Security Council that participated in this decision — which affects my country — nine are not signatories to Article 3 bis. Neither has it been adopted by Cuba or the United States.
On découvre ainsi avec stupeur qu'un organe réuni d'urgence met en cause un État au nom d'un précepte juridique qui, à strictement parler, n'est pas en vigueur, et que 9 des 15 États membres du Conseil de sécurité qui ont pris une décision portant préjudice à mon pays n'ont pas souscrit audit instrument, pas plus, d'ailleurs, que Cuba et les États-Unis.
My country, which is so close to Antarctica, is watching in amazement as melting of the glaciers and ice platforms on that continent accelerates at an inexorable pace.
Mon pays, qui est très proche de l'Antarctique, voit avec stupeur la fonte des glaces et de la calotte glaciaire sur ce continent s'accélérer à un rythme inexorable.
In fact, hardly had the delegations received the document, and with no opportunity for consultations on its content, to the amazement and dismay of the majority, mixed with applause from others, the President of the Assembly banged his gavel and declared the resolution adopted "by consensus".
De fait, à peine les délégations présentes à l'Assemblée avaient-elles reçu ce document, sans que soient respectés les délais nécessaires pour engager et tenir des délibérations sur sa tenue, que le Président dont nous avons déjà parlé devait déclarer avec le coup de marteau de rigueur, à la stupeur et au désarroi de la majorité des délégations présentes, et avec les applaudissements de quelques-unes d'entre elles, que la résolution avait été approuvée << par consensus >>.
In that connection, members must try to understand that the pitiable conditions in prisons and detention centres are of concern to the Government of Rwanda. But these are matched by the magnitude of the crimes and the number of criminals implicated in horrors to which the entire international community closed its eyes in amazed resignation.
À cet égard, qu'on essaie de comprendre un instant que les pitoyables conditions dans les prisons et les centres de détention préoccupent aussi le Gouvernement rwandais, mais qu'elles équivalent à l'étendue des crimes commis et du nombre de criminels impliqués dans les horreurs face auxquelles toute la communauté internationale a fermé les yeux de stupeur et de résignation.
I am palpitating with amazement and shock and surprise.
Je frémis de stupeur, de choc et de surprise.
But, look, amazement on thy mother sits:
Mais regarde ! La stupeur accable ta mère.
Away, be gone! Stand not amazed!
Sauve-toi, va-t'en, sors de ta stupeur !
Well, I'll contain my amazement.
Je contiens ma stupeur.
No more amazement;
Sors de ta stupeur.
No, it's an expression of amazement.
Non, une expression de stupeur.
Be collected No more amazement tell thy piteous heart there's no harm done.
Reprends tes esprits. Oublie ta stupeur. Rassure ton cœur, aucun mal ne leur fut fait.
And a "U"? The "U" and "A" are together, it's amazement.
Et le "u" avec le "a", ça indique la stupeur
Substantiv
At the same time, however, we are witnessing with bewilderment inspiring historical changes, amazing technological progress, the eradication of previously incurable diseases and, over the course of just one generation, the lifting of hundreds of millions of people out of destitution and disenfranchisement.
Dans le même temps, toutefois, nous sommes les témoins ébahis de changements historiques exaltants, de progrès technologiques extraordinaires, de l'éradication de maladies autrefois incurables et de la sortie, en l'espace d'une seule génération, de centaines de millions de personnes de la misère et de l'exclusion.
- "And all who heard him were amazed." - "Amazed."
- "Ceux qui entendaient étaient ébahis." - "Ébahis."
You amaze me.
Tu m'ébahis.
Watch and be amazed.
Prépare-toi à être ébahi.
I was amazed at it myself.
Moi -même, j'en suis ébahi.
We were amazed.
Nous étions ébahis.
You are all amazed.
Vous êtes tous ébahis.
And you amaze me.
Et toi, tu m'ébahis.
I'm shocked, stunned and amazed.
- Je suis choqué, stupéfait, ébahi.
I was amazed.
J'étais ébahi.
Pause for laugh and amazement.
Pause pour rires et ébahissements.
Substantiv
You're amazing.
Tu m'épates.
I amaze myself.
Je m'épate.
- I'm amazed.
- Je suis épaté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test