Übersetzung für "believe in god" auf finnisch
Übersetzungsbeispiele
I have chosen to believe in God
Olen päättänyt uskoa Jumalaan
Has believing in God benefited you?
Onko usko Jumalaan hyödyttänyt sinua?
I believe in God, the Father Almighty
Minä uskon Jumalaan, Isään, Kaikkivaltiaaseen,
Of his personal faith, he says "Today I believe in God.
Hänen tunnetaan rukoilleen: “Uskon Jumalaan.
As of 1999, 65% of Israeli Jews believed in God, and 85% participate in a Passover seder.
Kaikista Israelin juutalaisista 65 % uskoo Jumalaan ja 5 % ilmoittaa olevansa uskonnottomia.
The church's 1st Article of Faith states: "We believe in God, the Eternal Father, and in His Son, Jesus Christ, and in the Holy Ghost."
(Vrt. myös MAP-kirkon 1. uskonkappale: "Me uskomme Jumalaan, iankaikkiseen Isään, ja hänen Poikaansa Jeesukseen Kristukseen, ja Pyhään Henkeen.")
Rather, we must believe in God, the Father Almighty; and in Christ Jesus, his Son; and in the Holy Spirit; and that the Word is united to the God of the universe.
Myöhempien aikojen pyhien Jeesuksen Kristuksen kirkon uskonkappaleet: Me uskomme Jumalaan, iankaikkiseen Isään, ja hänen Poikaansa Jeesukseen Kristukseen, ja Pyhään Henkeen.
I believe in God the Father almighty; and in Christ Jesus His only Son, our Lord, Who was born of the Holy Spirit and the Virgin Mary, Who under Pontius Pilate was crucified and buried, on the third day rose again from the dead, ascended to heaven, sits at the right hand of the Father, whence He will come to judge the living and the dead; and in the Holy Spirit, the holy Church, the remission of sins, the resurrection of the flesh (the life everlasting).
Minä uskon Jumalaan, Isään, Kaikkivaltiaaseen, taivaan ja maan Luojaan, ja Jeesukseen Kristukseen, Jumalan ainoaan Poikaan, meidän Herraamme, joka sikisi Pyhästä Hengestä, syntyi neitsyt Mariasta, kärsi Pontius Pilatuksen aikana, ristiinnaulittiin, kuoli ja haudattiin, astui alas tuonelaan(1), nousi kolmantena päivänä kuolleista, astui ylös taivaisiin, istuu Jumalan, Isän, Kaikkivaltiaan, oikealla puolella ja on sieltä tuleva tuomitsemaan eläviä ja kuolleita, ja Pyhään Henkeen, pyhän yhteisen seurakunnan(2), pyhäin yhteyden, syntien anteeksiantamisen, ruumiin ylösnousemisen ja iankaikkisen elämän.
Believe in God, believe also in me.
Uskokaa Jumalaan ja uskokaa minuun.
14:1 Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
14:1 "Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
Likewise, He said: “Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.
Samoin hän sanoi: "Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
- (John14:1-6) Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.
- (Joh 14:1-6) "Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
On that occasion He said to them, “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
Tuossa tilanteessa Hän sanoi heille: “Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
Believe in God; believe that he is, and that he created all things, both in heaven and in earth; believe that he has all wisdom, and all power, both in heaven and in earth; …
Uskokaa Jumalaan; uskokaa, että hän on ja että hän on luonut kaiken sekä taivaassa että maan päällä; uskokaa, että hänellä on kaikki viisaus ja kaikki valta sekä taivaassa että maan päällä. – –
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test