Übersetzung für "whistle blow" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Whooo-whooo! Hear that epiphanic whistle blow.
Whooooo- whoooooo! Hört ihr die epiphanische Pfeife?
Finally, the whistle blows for end of shift, releasing them from their mutual agony.
Endlich ertönt die Pfeife zum Ende der Schicht und entlässt sie aus ihrer beiderseitigen Qual.
The whistle blows, and the ref calls out, “We’ve got a bleeder for Fremont.
Die Pfeife ertönt und der Richter ruft: »Zwei Minuten Kampfunterbrechung wegen Blutens auf Seiten von Fremont.«
I press my face to the window to look along the platform as the whistle blows for our departure.
Ich presse mein Gesicht ans Fenster, um den Bahnsteig entlangzuspähen, während die Pfeife für unsere Abfahrt gellt.
Through their subconscious the black trains still run, signals change colour, whistles blow, iron bells clang.
Noch rollen in ihrem Bewußtsein schwarze Züge, wechseln Signale ihre Farben, schrillen Pfeifen, schlagen erzene Glocken.
He could hear girls’ voices screaming, Malfoy yelling, George swearing, a whistle blowing, and the bellowing of the crowd around him, but he did not care, not until somebody in the vicinity yelled “IMPEDIMENTA!”
Er konnte Mädchenstimmen kreischen, Malfoy schreien, George fluchen, eine Pfeife gellen und die Menge ringsum brüllen hören, aber es scherte ihn nicht.
We feel its manifestations each time we lie down on the grass and close our eyes and vow we will never get up again, even when the whistle blows, so sweet is our pleasure.
Wir spüren seine Erscheinungsformen jedes Mal, wenn wir uns aufs Gras legen, die Augen schließen und schwören, nie wieder aufzustehen, selbst wenn die Pfeife ertönt, so sehr genießen wir es.
When the whistle blows for soup, they sit down side by side in the sunshine. Kowalski sighs and spoons and sighs; this is not due to the soup, which tastes neither better nor worse than on any other day.
Als die Pfeife zur Suppe ruft, setzen sie sich nebeneinander in die Sonne, Kowalski seufzt und löffelt und seufzt, das kommt nicht von der Suppe, die nicht besser und nicht schlechter schmeckt als alle Tage.
Loyal heard the whistle blow for a crossing, somewhere behind him, he thought, but when he steered around the long corner before the bridge, the train was there, its light sweeping along the rails, the iron shuddering past a few feet from him.
Loyal hörte das Pfeifen eines Zuges vor einem Bahnübergang, meinte, er läge bereits hinter ihm, aber als er um die langgestreckte Kurve vor einer Brücke bog, war der Zug vor ihm, sein Licht raste die Schienen entlang, das Eisen ratterte ein paar Meter vom ihm entfernt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test