Übersetzung für "troubling" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Don't trouble yourself.
Bemühe dich nicht.
“The count shouldn’t trouble himself.”
«Er soll sich nicht bemühen
I won’t trouble you for the rest.
Ich will Sie nicht weiter bemühen.
I didn't want to trouble you.
Ich wollte Sie nicht bemühen.
No, please don’t trouble.
Bitte, bemühen Sie sich nicht selbst.
Don’t trouble Valdir;
Bemühe Valdir nicht.
Please don’t trouble yourself.”
Bitte bemühen Sie sich nicht.
“Oh, don’t trouble, please,”
»Bemühen Sie sich, bitte, nicht!«
Don’t trouble yourself, my Lady.
Bemühe dich nicht, Herrin.
no need for you to trouble yourself.
es ist nicht nötig, daß Sie sich persönlich bemühen.
Nothing need trouble you.
Nichts soll dich beunruhigen.
That seemed to trouble him;
Das schien ihn zu beunruhigen;
I know it will trouble you.
Ich weiß, daß Sie das beunruhigen wird.
“Why should that trouble us?”
Wieso sollte uns das beunruhigen?
Conan refused to trouble either one.
Diese wollte Conan nicht beunruhigen.
I'm troubling her, he thought.
Ich beunruhige sie, dachte er.
But I don't want you troubled.'
Aber ich möchte nicht, daß du dich beunruhigst.
something seemed to trouble him.
irgendetwas schien ihn zu beunruhigen.
That is one of the things that troubles us.
»Das ist ja eines der Dinge, die uns beunruhigen
Don’t let it trouble you.
Lassen Sie sich dadurch nicht beunruhigen.
They will not trouble you….
Sie werden dich nicht belästigen.
They will not trouble you again.
Sie werden Euch nicht wieder belästigen.
I did not want to trouble you.
Ich wollte Sie nicht belästigen.
I shall not trouble you again.
Ich werde Sie nicht wieder belästigen.
He will not trouble you again.
Er wird dich nie wieder belästigen.
“He won’t trouble us.”
Er wird uns nicht länger belästigen.
I shall not trouble you further.
Ich werde Sie nicht mehr belästigen.
I will trouble you no more now.
Ich werde dich nicht länger belästigen.
But I won't trouble you with them.
„Aber ich möchte Sie nicht mit ihnen belästigen.“
“Don’t let her trouble you, Arabella.
Arabella, sie soll dich nicht bekümmern.
But it would make equal trouble for Grace, which he was not prepared to do.
Aber es würde auch Grace bekümmern, und das wollte er nicht.
And nearly all Meinish men massacred… That must trouble you.
Und fast alle männlichen Mein abgeschlachtet … Das muss Euch bekümmern.
Surely the duchess is not troubled over the fate of a convicted murderer?
»Die Fürstin wird sich doch nicht um das Los eines verurteilten Kriminellen bekümmern
there was no point in troubling the lad with the true situation.
es war nicht nötig, den braven Kerl mit der wahren Situation zu bekümmern.
He appeared to be very little troubled by the question of fire.
Die Frage wegen des Feuers schien ihn nur wenig zu bekümmern.
Be satisfied, Memnoch, and enjoy amazement in your satisfaction, and trouble me no more!
Gib dich zufrieden, Memnoch, und erfreue dich des Wunders, und bekümmere mich nicht weiter!
It is your two servants, Tefy and Mewat, who trouble your worshipers with their evil behavior.
Es sind deine beiden Knechte Tefi und Mewat, die mit ihrem bösen Tun die Frommen bekümmern.
“Nothing could trouble me seriously except for you to say you don’t care to see me again or something like that.
Bekümmern könnte mich nur eines, nämlich wenn du sagen würdest, daß du mich nicht mehr sehen willst.
A doctor was supposed to reassure, and put things right, not be troubled by blood and suffering, like mere mortals.
Ein Arzt sollte beruhigen und die Dinge in Ordnung bringen und sich nicht von Blut und Leiden bekümmern lassen wie ein normaler Sterblicher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test