Übersetzung für "to mint" auf deutsch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
The Danes mint coins in York;
In York prägen die Dänen Münzen;
We can’t just mint more coins.”
Wir können keine neuen Münzen prägen.
But where do we mint coins on this island?
Aber wo prägen wir auf dieser Insel Münzen?
the Saxons have mints in London and several other towns.
in London und mehreren anderen Städten prägen die Sachsen Münzen.
‘To mark R-Day we’ll mint a commemorative ten-pound coin.
Zu Ehren des R-Day prägen wir eine Zehnpfundgedenkmünze.
Actually, we make a profit out of it, as long as we keep minting them.
Tatsächlich verdienen wir daran, solange wie sie prägen.
The King of Dyflin had started minting them just two years ago.
Erst vor zwei Jahren hatte der König von Dyflin damit begonnen, sie prägen zu lassen.
Grand Master Albrecht had condoned the minting of inferior Prussian coins from the moment he took over the Teutonic Order in 1511.
Hochmeister Albrecht hatte das Prägen minderwertiger preußischer Münzen geduldet, seitdem er 1511 die Leitung des Ordens übernommen hatte.
'Why, I believe I have heard that the King is beginning to mint new coins,' Isaac said, looking to Daniel for confirmation.
»Doch, ich glaube, ich habe gehört, dass der König beginnt, neue Münzen prägen zu lassen«, sagte Isaac und sah Daniel Bestätigung heischend an.
Verb
Coins are minted in Paris and in Normandy.
In Paris und in der Normandie werden Münzen geprägt.
When a coin is minted, the devil kisses it.
Wird eine Münze geprägt, küsst sie der Teufel.
Uncle Thomas nodded. 'From the Mint?' 'Yes.'
Onkel Thomas nickte. »Aus der Münze?« »Ja.«
Coins come from a place called the Mint.
Münzen kommen von einem Ort, der Münzanstalt genannt wird.
The coin was one of the newly minted ones, with an eagle on it.
Die Münze war eine von denen, die erst vor kurzem geprägt worden waren, mit einem Adler darauf.
Verb
Those were the days when we had not yet managed to tame the accents of our radio broadcasters so that they could speak to the nation with one voice, but this simple shopkeeper remembered that just three weeks after you wrote a column making fun of the Eleven Question Quiz on Istanbul Radio—sponsored, as you no doubt remember, by Ipana Toothpaste—they made your name the answer to the twelve-hundred-lira question—hoping that flattery might shut you up—but as this man had predicted, you rejected this small bribe, and in your very next column you were advising your readers to stop using American toothpaste and rub their teeth instead with mint soap they could make with their own clean hands. Of course, there would be no way of your knowing that our good-natured shopkeeper followed the recipe you gave in the same column and went on rubbing this ‘soap’ over his teeth for years and years, as they fell out one by one. But let me tell you, for the rest of our journey we devised a diverting quiz game for ourselves, ‘Subject: Our Renowned Columnist, Celâl Salik!’ Though my opponent was gripped by a single fear—that he might forget to get off the train at Erzurum—I had a hard time beating him. He was a man who’d aged early and had never been able to afford to replace those teeth he’d lost; aside from your columns, his only pleasure in life was spending time with the various birds he kept in cages, and he had lots of stories to tell about birds too.
In der Zeit, als wir noch kein nationales Rundfunknetz besaßen, hattest du in einem Artikel über den aus elf Fragen bestehenden Ipana-Zahncreme-Wettbewerb hergezogen, der über den Istanbuler Lokalfunk gesendet wurde, und er wußte, daß drei Wochen nach deiner Veröffentlichung, um dich zum Schweigen zu verlocken, als Antwort auf eine Tausendzweihundert-Lira-Frage dein Name genannt werden mußte, daß du aber, wie erwartet, diese kleine Bestechung nicht akzeptiert und deinen Lesern sofort im folgenden Artikel vorgeschlagen hast, keine amerikanische Zahncreme zu benutzen und statt dessen die Zähne mit sauberen Fingern und einer Mischung aus Seife und Minze zu putzen, die sie zu Hause selbst zubereiten konnten. Du weißt natürlich nicht, daß unser wohlmeinender Krämer seine Zähne, die später einer nach dem anderen ausfielen, jahrelang mit den Fingern und der nach deinen Angaben gemixten Formel bearbeitet hat. Wir beide aber, der Krämer und ich, haben auf unserer restlichen Reise sogar ein Quiz über das Thema: ›Unser Kolumnist Celâl Salik‹ veranstaltet. Ich konnte diesen Mann, der in höchster Angst schwebte, den Bahnhof Erzurum zu verpassen, nur mit Mühe schlagen.
"This is why you have taken this chance, why you yourself sit within the jaws of the tiger?" "Why else? When there is no real hope we must mint our own.
»Deshalb also bist du dieses Risiko eingegangen, deshalb hast du dich selbst in die Höhle des Löwen begeben?« »Weshalb sonst? Wo es keine andere Hoffnung gibt, muß man selbst eine Hoffnung schmieden.
Daniel for his part only stared in amaze. Nearer the river, in the flat country beyond the Tower, Naval works took over from Military ones: shipyards messy with blond timber from Scotland or Massachusetts, splattered planks drawing themselves up into the curved hulls of ships, dead firs resurrected as masts. Colossal plumes of black smoke spreading downwind, pointing to Comstock-forges where tons of iron were being melted down and poured into subterranean cannon-molds, and windmill-blades rolling on the horizon, turning the gear-trains of mighty Comstock-machines that bored holes down the centers of those cannons. Which brought Daniel’s gaze back to the Tower, where he’d started: the central mystery, where treasure-ships from (as everyone in London now knew) France brought in the gold to be minted into the guineas that paid for all of those ships and cannons, and for the services of England in its new role as a sort of naval auxiliary to France.
Daniel seinerseits glotzte nur erstaunt.   Näher am Fluss, in dem flachen Gelände jenseits des Towers, lösten  Marineanlagen  die  des  Heeres  ab:  Werften,  übersät  mit hellem Holz aus Schottland oder Massachusetts, dick gestrichene Planken, die sich zu geschwungenen Schiffsrümpfen zusammenfügten,  tote  Tannen,  die  als  Masten  wiederauferstanden.  In Windrichtung  breiteten  sich  gewaltige  Rauchfahnen,  die  auf Comstock Schmieden  deuteten,  wo  tonnenweise  Eisen  geschmolzen und in unterirdische Kanonenformen gegossen wurde, und am Horizont drehten sich Windmühlenflügel, welche die Getriebe  mächtiger  Comstock Maschinen  bewegten,  mit  denen längs der Mitte Löcher in diese Kanonen gebohrt wurden.   Womit Daniels Blick wieder zum Tower, dem eigentlichen Geheimnis, zurückkehrte, von dem er ausgegangen war: wo Schatzschiffe  aus  Frankreich  (wie  mittlerweile  jedermann  in  London wusste) das Gold herbeischafften, damit es zu Guineen gemünzt wurde, mit denen all die Schiffe und Kanonen und die Dienste Englands  in  seiner  neuen  Rolle  als  eine  Art  Marinehilfstruppe Frankreichs bezahlt wurden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test