Übersetzungsbeispiele
Verb
Cast me into the fire?
Mich ins Feuer werfen?
“I cast the runesticks.”
«Ich werfe die Runenstäbe.»
They cast shadows. Then they are gone.
Sie werfen Schatten. Dann sind sie fort.
He’s a shadow we’re all casting.”
Er ist ein Schatten, den wir alle werfen.
They cast it up to me to-day.
Sie werfen es mir bis auf den heutigen Tag noch vor.
I cast a glance at the bed.
Ich werfe noch einen Blick auf das Bett.
Cast off mere words.
Werfen Sie die Worte ab.
‘Let’s cast the bait and fish.
Werfen wir den Köder aus und angeln wir.
Like he could cast stones, though.
Aber als ob er mit Steinen werfen könnte.
How can I cast you into the flames?
wie kann ich dich ins Feuer werfen,
Verb
“They are ready to cast them,” he said triumphantly.
»Sie sind bereit, sie zu gießen«, erklärte er triumphierend.
I also used the bronze from monastery bells for casting cannon.
Die Bronze der Klosterglocken diente mir zum Gießen von Kanonen.
I thought if it came out wonderfully I could get it cast in bronze;
Ich dachte, wenn es mir gelänge, könnte ich es in Bronze gießen lassen;
That way we can cast your internal self-image in permanent plastic.
Auf diese Weise können wir dein Selbstbild in dauerhaftes Plastik gießen.
Papa had, after all, only given her permission to cast gold.
Papa hatte ihr schließlich nur die Erlaubnis gegeben, Gold zu gießen.
They melt old cans they dig up on the beach, cast it in sand molds.
Sie schmelzen alte Dosen ein, die sie am Strand ausgraben, und gießen es in Sandformen.
Or cast it into pigs for conversion into wrought iron in the hammer shed next door.
Den Rest gießen wir zu Blöcken, die im Hammerwerk nebenan zu Schmiedeeisen umgewandelt werden.
Service is service.... Ferrante talks of having my Perseus cast.
Dienst ist Dienst… Ferrante redet davon, meinen Perseus gießen zu lassen.
`Cast 'em into a block of polycarbon, can't get in with a laser without frying the works.
Gießen sie in Polykarbonat ein, kommst mit dem Laser nicht rein, ohne das Gerät zu verkohlen.
Verb
He had swung four to his side and had cast the deciding vote.
Vier Stimmen hatte er für sich gewinnen und dann die entscheidende Stimme selbst abgeben können.
He declares himself a citizen of the democracy of India and he wants to cast his vote.
Dann betrachtet ein Mann sich plötzlich als Bürger des demokratischen Staates Indien und will seine Stimme abgeben.
Yet each tribe really had just one vote to cast, that of the majority of its members;
Doch unabhängig von der Größe konnte jede Tribus grundsätzlich nur eine Stimme abgeben: die der Mehrheit ihrer Mitglieder.
'I can't provide a cast-iron guarantee on anything. I'm sorry.' She turned to Mo. 'You've got children.
»Ich kann keine hundertprozentige Garantie abgeben. Tut mir leid.« Sie wandte sich an Mo. »Sie haben Kinder.
Cast out, they would hurtle across the interface between time and paratime, shedding their inertia into the external shields.
Zwischen Zeit und Para-Zeit würden sie die Grenzebene durchrasen und ihre Trägheit an die äußere Abschirmung abgeben.
Their preacher called upon them to pray long and hard before they cast their vote. Yeah!
Ihr Prediger forderte sie auf, sich sorgfältig im Gebet zu prüfen, bevor sie am nächsten Sonntag ihre Stimme abgeben würden. Yeah!
He read in the papers that even homeless people had been given a special dispensation that allowed them to cast their ballots;
In der Zeitung hatte er gelesen, dass es selbst für Obdachlose eine Sonderregelung gegeben hatte, damit sie ihre Stimme abgeben konnten;
After somebody calls for a vote, it happens live, and you have to cast yours right away, or delegate it to someone else…
Wenn jemand eine Abstimmung fordert, dann passiert das live, und man muss seine Stimme sofort abgeben, oder man überträgt sie …
It had been a tactless move, causing grave offence to the warrior caste of the tribe who had been prepared to fight rather than give up their weapons.
Das Vorgehen war taktlos gewesen und hatte die Kriegerkaste des Stammes verärgert, die lieber kämpfen als ihre Waffen abgeben wollten.
A few men tried to cast a vote for a wife who had stayed at home but were told it wasn’t allowed. Electoral law.
Einige Männer sah man, die die Stimme auch für ihre zu Hause gebliebene Frau abgeben wollten. Das ginge nicht, mussten sie erfahren. Wahlgesetz.
Verb
Or a TV drama you could cast yourself?
Oder einen Fernsehfilm, bei dem du die Rollen selbst besetzen kannst?
That’s what a producer calls them when he’s casting movies.
So nennen die Produzenten sie, wenn sie Filme besetzen.
The sort of face you’d expect to see cast as the hero in some war movie.
Ein Gesicht, mit dem man den Helden in einem Kriegsfilm besetzen würde.
What do you think you’re doing, casting me in your musical?
Was fällt dir eigentlich ein, mich in deinem Musical zu besetzen?
Maybe I’ll let Chuck do the casting-select for that.” He laughed owlishly.
Vielleicht lasse ich sie von Chuck besetzen.« Er lachte geheimnisvoll.
And if casting her turns out to be the best thing for our movie, that’s what we’ll do.
Und wenn sich rausstellt, dass es für unseren Film das Beste ist, sie zu besetzen, dann werden wir das auch tun.
“We’re not in rehearsal yet. We’re still casting—or trying to . “Oh, who?
»Wir proben noch gar nicht. Sind erst beim Besetzen − oder genauer, wir bemühen uns ...« »Echt, wer denn?
The play wasn’t doing sufficient business for us to cast another actress in Eleanor’s role;
Das Stück brachte nicht genug ein, als daß es sich gelohnt hätte, Eleanors Part mit einer anderen Schauspielerin zu besetzen;
If you were trying to find a preppy from central casting, it would probably be Dwight Light.
Und wenn man in einem Film einen solchen zu besetzen gehabt hätte, wäre Dwight Light der ideale Kandidat gewesen.
But you aren't supposed to pick your witnesses like casting a movie, though I've known it happen.
Aber niemand verlangt, daß man seine Zeugen so aussucht, als wollte man einen Film mit ihnen besetzen, obwohl ich das auch schon erlebt habe.
‘You will have to cast your net wider still.’
»Du wirst dein Netz noch etwas weiter auswerfen müssen.«
Huttunen decided to cast a few flies in the stream.
Huttunen wollte am Flußufer Fliegen auswerfen.
“I guess we’ll have to cast a wider net.”
»Dann werden wir wohl ein größeres Netz auswerfen müssen.«
A step, cast the line out, watch the fly come round gently on the dark water, strip the line, a step, and cast the line.
Ein Schritt vor, die Schnur auswerfen, die Fliege bei ihrem Schwenk auf die dunkle Wasser­oberfläche im Auge behalten, die Schnur einholen, ein Schritt vor und die Schnur wieder auswerfen.
An old and ancient rhyme began the casting of word-runes ...
Ein alter, uralter Reim begann das Auswerfen der Runen.
And he brought back part to the tribe, for his war band to cast;
Und er brachte einen Teil dem Stamm, damit sein Kriegstrupp ihn auswerfen konnte;
The good stuff is overfished, gotta cast the net a little wider these days.
Die besten Exemplare sind überfischt, heute muss man seine Netze schon etwas weiter auswerfen.
If you want to sleep millions of mortals, you’ve got to cast a very thin layer of magic.
Wenn man Millionen von Sterblichen einschlafen lassen will, muss man eine sehr dünne Magieschicht auswerfen.
"I've made a list of all the pubs in the neighborhood and when we've done those, we can cast the net further afield.
Ich habe eine Liste aller Pubs in der Umgebung angefertigt, und wenn wir damit durch sind, können wir unser Netz weiter auswerfen.
Sometimes you just had to cast the line any place at all to start. “No, sir.
Manchmal musste man die Schnur einfach irgendwo auswerfen, für den Anfang. »Nein, Sir.
Verb
The most powerful can cast other illusions.
Die Mächtigsten können andere Formen vortäuschen.
McFarlane, to cast it into proper legal shape.
McFarlane, daß Sie es in die richtige juristische Form bringen.
The shadow cast by the bleachers had changed shape.
Der Schatten, der von den Tribünen geworfen wurde, hatte seine Form geändert.
Candlelight flickered, casting strange shapes on the walls.
Kerzenlicht flackerte und warf seltsame Formen an die Wände.
The angle accentuated the Asiatic cast to his cheeks.
In dieser Haltung kam die asiatische Form seiner Wangen besonders gut zur Geltung.
At some point, she could then cast off Serenthia’s form, perhaps even return as “Lylia”
Irgendwann konnte sie dann Serenthias Körper abstreifen und vielleicht sogar wieder zu Lylia werden.
However, if any living being suffered, then for all the rest the shadow could not be entirely cast off.
Wenn jedoch ein Lebewesen litt, konnten auch alle anderen den Schatten nie ganz abstreifen.
But the greatest, intellectually, has been our casting off of that heavy mantle called religion.
Aber intellektuell gesehen war unsere größte Tat das Abstreifen jenes schweren Mantels, der Religion genannt wird.
He shuddered, as if to cast off a bad dream, then turned to his guest with a nervous smile.
So gerne ich auch möchte.« Hieronymus schüttelte sich, als würde er einen bösen Traum abstreifen, dann wandte er sich angespannt lächelnd seinem Gast zu.
Drunk, and dire of mood one night, Lear mused of war when I suggested that what he needed to cast off his dark aspect was a good wenching.
Trunken und trübe grübelte Lear eines Abends über den Krieg nach, als ich andeutete, wenn er seine Düsternis abstreifen wolle, bräuchte er nur ein derbes Frauenzimmer.
But to do that they would have to cast off the emotional shackles they seemed to be born with, to cease loving and depending on men… She herself had no illusions about the male sex.
Aber vorher mussten sie die emotionalen Fesseln abstreifen, mit denen sie geboren wurden, und aufhören, die Männer zu lieben, von ihnen abhängig zu sein. Was das männliche Geschlecht betraf, gab sie sich keinen Illusionen hin.
He wished he could cast it aside, and stop being responsible for his crew, the Federation, the galaxy; but he knew he never would. He was a
Er wünschte sich, sie abstreifen zu können und keine weiteren Entscheidungen treffen zu müssen, die seine Mannschaft, die Föderation und die ganze Galaxis betrafen. Andererseits aber wusste er, dass er sich nicht einfach irgendwo verkriechen durfte.
after all, if this whole empty world is my Limbo, Heaven and Hell may be no more than rural backwaters in the metaphysics mapped out by the Book, and maybe I’ll pass them on my way like some pilgrim passing a village, his heart set on his destination, his gaze set on a distance further even than the far horizon, the dust under his feet the dust we all become, the life we cast off in the skin we shed.
denn wenn diese ganze leere Welt mein Zwischenreich ist, sind Himmel und Hölle vielleicht nur winzige Ausschnitte der letzten Wahrheiten, die von dem ›Buch‹ abgebildet werden, und vielleicht schreite ich auf meinem Weg an ihnen vorbei wie ein Pilger an einem Dorf, sein Ziel klar vor Augen, den Blick auf eine Entfernung sogar jenseits des fernsten Horizonts gerichtet, der Staub unter seinen Füßen der Staub, zu dem wir alle werden – das Leben, dessen wir uns mit der Haut, die wir abstreifen, entledigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test