Übersetzung für "they are as much a part" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
She is as much a part of this as we are, Virgil.
Sie ist genauso ein Teil von allem hier wie wir, Virgil.
She was as much a part of him as Wrath.
Sie war genauso ein Teil von ihm wie Zorn.
One she wouldn’t forget, one that was as much a part of her as her arms and legs.
Eine Antwort, die sie nicht vergessen würde. Eine Antwort, die genauso ein Teil von ihr war wie ihre Arme und Beine.
I’m as much a part of the Charter as you are, albeit with special properties. Look at my collar!
Ich bin genauso sehr Teil der Charter wie du, wenngleich ich besondere Fähigkeiten habe. Sieh dir doch mein Halsband an!
They were as much a part of her as the morning view from her shelter or the names of her friends.
Sie waren genauso selbstverständlich Teil von ihr wie die Aussicht vom Fenster ihrer Unterkunft oder die Namen ihrer Freunde.
How dare I condemn Nusa for encouraging Ethab— I’m as much a part of what has happened as they are;
Wie kann ich es wagen, Nusa dafür zu verurteilen, daß sie Ethab ermunterte - ich bin genauso ein Teil dessen, was geschehen ist, wie sie;
But it is as much a part of the Atvian and Erinnish way of life as shapechanging is of yours." He movement was arrested.
Aber der Kampf ist genauso sehr Teil des atvianischen und erinnischen Lebensstils wie das Gestaltwandeln ein Teil des Euren ist.« Er hielt in der Bewegung inne.
Corporate paranoia was as much a part of batarian culture as their rigid caste system, and Dah’tan was no different.
Generelles Mistrauen machte einen genauso großen Teil in der batarianischen Kultur aus wie ihr strenges Kastensystem. Das galt auch für ihre Firmen. Dah'tan bildete da keine Ausnahme.
Man is made thus: He prefers to believe himself a pure spirit, a creator of ideas and ideals, of dreams and marvels. He doesn’t like to be reminded that he’s also a material being, and that what flows out between his buttocks is as much a part of him as what stirs and germinates in his brain.
Es ist nun einmal das Wesen des Menschen, dass er sich am liebsten für einen reinen Geist, einen Schöpfer von Ideen, Gedanken, Träumen und Wundern hält und sich nur widerwillig daran erinnern lässt, dass er auch aus Materie besteht. Der Mensch will nicht hinnehmen, dass das, was hinten aus ihm herauskommt, genauso ein Teil seiner selbst ist wie die Vorgänge, die in seinem Hirn geschehen.
The shadow war between the Order and the Prometheans was as much a part of her heritage as it was his.
Über den dunklen Krieg zwischen dem Orden und den Prometheusianern, der ebenso ein Teil von ihr war wie von ihm.
Our name, our reputation . those are as much a part of who we are as our eyes and hands.
Unser Name, unser Ruf … sie sind ebenso ein Teil von uns wie unsere Augen und Hände.
I am imprinted in certain neurons of your forebrain, as much a part of you as any of your memories.
Ich bin in bestimmten Nervenbahnen deines Vorderhirns eingeprägt und jetzt ebenso ein Teil von dir wie jede deiner Erinnerungen.
The demon wasn’t even trying to hide the realization, the knowledge now as much a part of her as Hate.
Der Dämon versuchte nicht einmal, diese Erkenntnis zu verstecken, und somit war sie ebenso ein Teil von ihr wie Hass.
In the dream itself, however, he discovers that his ability is as much a part of him as breath and can’t be turned off and on at will.
Im Traum selbst entdeckt er aber, dass seine Fähigkeit ebenso ein Teil von ihm ist wie sein Atem und dass er sie nicht nach Lust und Laune oder wie ein Radio ein- und ausschalten kann.
As a child, she had believed that breathing in the diner had rooted it in her system, making it as much as part of her as her blood or her bones.
Sie war überzeugt, daß der »Diner« in ihrem Organismus verwurzelt war, seit sie ihn als Kind eingeatmet hatte, ebenso sehr Teil von ihr wie ihr Blut oder ihre Knochen.
Death was as much a part of natural processes as life, and in strictly Darwinian terms, practical terms, that is, it would be a boon for the other seven.
Der Tod ist ebenso ein Teil der natürlichen Prozesse wie das Leben, und unter streng darwinistischen, also praktischen Gesichtspunkten würden die übrigen sieben sogar davon profitieren.
All Miller saw was the great behemoth, as much a part of Tycho Station as the bulkheads and air, shift in its bed, shrug, and begin to move.
Miller sah zu, wie sich das Ungetüm, das ebenso ein Teil der Tycho-Station gewesen war wie die Schotts und die Atemluft, auf einmal in seinem Lager drehte, erbebte und sich in Bewegung setzte.
The moment she finally realised this land, these sprawling terraces, were as much a part of herself as they had been for the generations that had come before – and she couldn’t betray their trust.
In diesem Augenblick erkannte sie, dass dieses Land, diese weitläufigen Terrassen, ebenso ein Teil von ihr waren, wie sie es für die Generationen vor ihr gewesen waren - und sie durfte das Erbe, das diese ihr anvertraut hatten, nicht verraten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test