Übersetzung für "take in arms" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
    "Then I'll take your arm.
Dann will Ich Ihren Arm nehmen.
Can I take your arm?
Darf ich Ihren Arm nehmen?
"Won't you take my arm?" I asked.
»Wollen Sie nicht meinen Arm nehmen?« fragte ich.
Let me show you." He started to take her arm to lead her back.
Ich zeige es Ihnen.« Er wollte sie am Arm nehmen und mit ihr zurückgehen.
There’s no big rush.” He considered whether he should take her arm, but then decided against it.
Das eilt nicht so sehr.« Er überlegte, ob er ihren Arm nehmen sollte, unterließ es dann aber.
Walk up and down at her side, perhaps politely take her arm.
Auf und ab laufen an ihrer Seite, möglicherweise höflich ihren Arm nehmen.
Cathy felt the woman take her arm and allowed herself to be led along.
Cathy ließ sich von der Frau am Arm nehmen und ein Stück führen.
I wanted to take Christine’s arm, or at least her hand, but I held back.
Ich wollte Christines Arm nehmen oder zumindest ihre Hand, hielt mich jedoch zurück.
She let him take her arm and steer her (a little too fast) into one of the bars on the beach.
Sie ließ sich von ihm am Arm nehmen und (ein wenig zu schwungvoll) in eine der Strandbars lotsen.
He was barely able to get out of the car; Cap had to take his arm to steady him.
Er konnte kaum aussteigen, und Cap mußte seinen Arm nehmen, um ihm behilflich zu sein.
There, take my arm;
Da, nehmen Sie meinen Arm.
Here, take my arm.
Hier, nehmen Sie meinen Arm.
Take my arm,’ he said abruptly.
»Nehmen Sie meinen Arm«, sagte er barsch.
Meyssonnier and I will take an arm each and get him down.
Meyssonnier und ich, wir nehmen jeder einen Arm und legen ihn hin.
“A little tired, after the journey,” she said. “Take my arm.”
»Die Reise hat mich ein bißchen ermüdet«, sagte sie. »Nehmen Sie meinen Arm
"Keep this until your nose stops bleeding." She handed him the towel. "Want to get up?" "Yes, I think so." "Take my arm.
„Halten Sie das, bis ihre Nase aufhört zu bluten.“ Sie übergab ihm das Handtuch. „Wollen Sie aufstehen?“ „Ja, ich denke schon.“ „Nehmen Sie meinen Arm.
 The two guards each take an arm as you slide your backside onto the paper covering-they're helping you, really, making sure your trembling legs don't prompt an embarrassing collapse.
Die beiden Wärter nehmen jeder einen Arm, während du deinen Hintern auf die Papierabdeckung schiebst - sie helfen dir im Grunde, sorgen dafür, daß deine zitternden Beine keinen peinlichen Zusammenbruch verursachen.
It’s here that people gather the sacred mistletoe, and on Skellige, as you know, people garnish and decorate everything with it, from a newborn’s cradle to a grave… Have a care, the steps are slippery… The moss, ha-ha, is almost choking religion… Let me take your arm… As ever, that same perfume… Yenna…’
Hier nimmt man die heiligen Misteln her, und auf den Skellige, wie du weißt, wird mit Misteln alles geschmückt und dekoriert, von der Wiege des Neugeborenen bis zum Grab ... Pass auf, die Treppe ist glitschig ... Die Religion, he-he, wird vom Moos überwuchert ... Komm, ich nehm dich beim Arm ... Immer noch dieselbe Art Parfüm ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test