Übersetzung für "radiation treatments" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
‘Because myeloma is systemic, chemotherapy and radiation treatment are not used,’ Nasreen explained.
»Weil ein Myelom systemisch ist, wird weder eine Chemotherapie noch eine Strahlenbehandlung durchgeführt«, erklärte Nasreen.
Infrared saunas are especially good for detoxing heavy metals, chemicals, and poisons from chemotherapy or radiation treatments.
Sie eignen sich besonders gut, um die Schwermetalle, Chemikalien und Giftstoffe aus der Chemotherapie oder aus Strahlenbehandlungen auszuschwemmen.
I had been struggling with a variety of issues that evolved during my radiation treatments last summer.
Vorher schlug ich mich mit einer Reihe von Problemen herum, die sich im Laufe meiner Strahlenbehandlungen im letzten Sommer entwickelt hatten.
He wondered what they wtf say if he stood up and told them that in a few days' time he would starting a course of radiation treatment for cancer.
Er fragte sich plötzlich, was sie sagen würden, wenn er aufstehen und erzählen würde, daß er in ein paar Tagen eine Strahlenbehandlung beginnen sollte.
I had given myself up for dead, and once the tumor had been cut out of me and I’d gone through the debilitating ordeals of radiation treatment and chemo, once I’d suffered the long bouts of nausea and dizziness, the loss of hair, the loss of will, the loss of job, the loss of wife, it was difficult for me to imagine how to go on. Hence Brooklyn.
Ich hatte mich aufgegeben, und nachdem mir der Tumor entfernt worden war und ich die lähmenden Torturen von Strahlenbehandlung und Chemo, die langwierigen Zustände von Übelkeit und Benommenheit, den Verlust meiner Haare, den Verlust meiner Willenskraft, den Verlust meiner Arbeit und den Verlust meiner Frau überstanden hatte, konnte ich mir kaum vorstellen, wie es weitergehen sollte. Daher Brooklyn.
Her sister, Beth, drove her to her first radiation treatment.
Ihre Schwester Beth fuhr sie zu ihrer ersten Bestrahlung.
I was going to take John in for another radiation treatment, but he flat out refused.
Ich wollte John noch zu einer weiteren Bestrahlung überreden, aber das lehnte er kategorisch ab.
I lost my hair during the radiation treatments and the chemo made me throw up all the time (I have lost 60 lbs), but at the end of those hellish treatments, the cancer was still there.
Während der Bestrahlungen habe ich alle Haare verloren, und bei der Chemotherapie musste ich mich die ganze Zeit über erbrechen (ich habe 30 Kilo abgenommen), aber am Ende dieser höllischen Behandlungen war der Krebs immer noch da.
Not telling anyone about the tumor in her breast she had discovered until the family celebration was over, because she did not want to disturb it. Later, you could not help but imagine the growth of the tumor during those lost weeks, again and again, while Mother lay in the hospital, still self-controlled, or while she gave off a strange smell after radiation treatment.
Den Tumor in der Brust, den sie entdeckt hat, vor jedermann geheim zu halten, bis das Familienfest vorbei war, das sie nicht stören wollte. Wie oft hast du dir das Wachstum des Tumors in jenen versäumten Wochen vorstellen müssen, als die Mutter dann im Krankenhaus lag, immer noch beherrscht. Als sie nach den Bestrahlungen einen fremden Geruch ausströmte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test