Übersetzung für "on the premises" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
We don’t want him on the premises.” “Hold on.
Wir wollen ihn nicht auf dem Gelände haben.
"Not here," she corrected. "Not on the premises.
»Nicht hier!«, korrigierte sie Markby. »Und ich war nicht auf dem Gelände.
We’ve never had a murder on the premises before.
Wir hatten vorher noch nie einen Mord auf dem Gelände.
An apple tree is on the premises, with enticing apples.
Ein Apfelbaum steht auf dem Gelände, mit verlockenden Äpfeln.
They've left the premises and are sequestered at the airport.
Sie haben das Gelände bereits verlassen und befinden sich auf dem Flughafen.
His body is still here on the premises, of course.
Sein Körper befindet sich selbstverständlich immer noch hier auf dem Gelände.
Alex was certain Goldcress’s client was on the premises.
Alex war überzeugt, dass der Kunde von Goldcress sich auf dem Gelände aufhielt.
Other persons found on the premises are in custody.
Sonstige auf dem Gelände aufge-griffene Personen befinden sich in Gewahrsam.
The director lives on the premises—he'll have a bed for me.
Der Direktor wohnt auf dem Gelände, der hat bestimmt ein Bett für mich.
“We request that you leave these premises,” the guard said.
»Wir fordern Sie auf, dieses Gelände zu verlassen«, sagte der Wachmann.
She ordered him off the premises.’ ‘Mm.
Sie hat ihn des Grundstücks verwiesen.
They're not allowed to leave the premises, Tye.
»Sie dürfen das Grundstück nicht verlassen, Tye.«
“No weapons of any kind on the premises or in the vehicle.”
Keine Waffen welcher Art auch immer auf dem Grundstück oder in dem Fahrzeug.
“Was the bushel of potatoes found on Van’s premises?
Ist der Kartoffelsack auf Vans Grundstück gefunden worden?
No sign of any people on the premises, though. Just the truck.
Auf dem Grundstück war niemand zu sehen. Nur ein Pickup.
The Empire Furniture Company had taken over the premises
Die Empire-Möbelgesellschaft hatte das Grundstück übernommen.
If an unidentified person is coming and going on these premises
Wenn eine fremde Person auf diesem Grundstück nach Belieben kommen und gehen kann…
I would advise you to buy a house and premises, but-
Ich würde dir raten, ein Haus samt Grundstück zu kaufen, aber…
The tower was about the only thing on the premises that worked.
Der Turm schien so ziemlich das Einzige auf dem Grundstück zu sein, das funktionierte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test