Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Optical Illusions and Global Illusions
Optische Illusionen und globale Illusionen
‘It’s an illusion,’ he muttered, ‘just an illusion.
»Das ist eine Illusion«, murmelte er. »Das ist nur eine Illusion.
Isn’t time an illusion and all life just illusions within illusions. And death?
Die Zeit ist doch nur eine Illusion, und das Leben nur eine Illusion inmitten von Illusionen. Und der Tod?
Wendre said wildly, “and the Empire is an illusion, and we’re an illusion, and—”
»Und das Reich ist eine Illusion, und wir sind eine Illusion, und …«
But it was not an illusion;
Denn er war keine Illusion;
And that was an illusion;
Aber das war eine Illusion;
But that was an illusion.
Das aber war eine Illusion.
It was an illusion.
Es war eine Illusion.
Substantiv
But that’s an illusion.
Aber das ist doch nur Täuschung.
No, it was no illusion.
Nein, es war keine Täuschung gewesen.
Just another illusion.
Nur eine Täuschung.
That was a dangerous illusion.
Das war eine gefährliche Täuschung.
The illusion dissipated.
Die Täuschung verblaßte.
Was it an optical illusion?
War das eine optische Täuschung?
It was no optical illusion.
Das ist keine optische Täuschung.
But this was only illusion.
Doch das war eine optische Täuschung.
Was it there, or an illusion?
War der Busch Wirklichkeit oder eine Täuschung?
Substantiv
Beautiful illusion for whom I die gladly
schöner Wahn, für den ich mit Freuden sterbe,
This sweet illusion yields to sweeter truth,
Macht dann Der süße Wahn der süßern Wahrheit Platz:--
Goethe returned from Italy with heightened self-confidence as an artist, but without Tasso’s illusions.
Goethe kehrt also aus Italien zurück mit gesteigertem künstlerischem Selbstgefühl, doch ohne Tassos Wahn.
And even if it were only an illusion, I would not like to sully such an image by connecting it to a transitory desire.
Und wenn es auch nur Wahn wäre, ich möchte mir solch ein Bild nicht durch die Gemeinschaft einer flüchtigen Begierde besudlen.
It was perfectly clear that his revolver would be of no use if the five mighty beasts awoke from their illusion of helplessness and decided to tear him to pieces.
Jedem war bewußt, daß sein Revolver ihm wenig helfen würde, wenn die fünf Gewaltigen aus ihrem Wahn, hilflos vor ihm zu sein, erwachten und ihn in Stücke rissen.
The ancient Asiatics knew this well enough, and in the Buddhist Yoga an exact technique was devised for unmasking the illusion of the personality.
Erkannt und genau gewußt haben dies die alten Asiaten, und im buddhistischen Yoga ist eine genaue Technik dafür erfunden, den Wahn der Persönlichkeit zu entlarven.
Substantiv
It was only an illusion.
Es war nur ein Trugbild.
Was that an illusion?
War das tatsächlich ein Trugbild?
Was it some sort of optical illusion?
War es ein Trugbild gewesen?
Yes, there. But was it an illusion?
Ja, da! Oder war es nur ein Trugbild?
You are the Mistress of Illusion.
Du bist die Herrin der Trugbilder.
That was the illusion he’d created.
Das war das Trugbild, das er geschaffen hatte.
She blinked. It wasn’t an illusion.
Sie blinzelte. Es war kein Trugbild.
Not a dream and not an optical illusion.
Weder Traum noch Trugbild.
And the illusion was aimed squarely at him.
Und das Trugbild hatte allein für ihn Belang.
Was there any path that was not an illusion?
Gab es irgendeinen Ausweg, der kein Trugbild war?
Substantiv
It was not an illusion.
Es war keine Einbildung.
It was all illusion.
Alles war Einbildung.
That's an illusion, of course.
Das war natürlich Einbildung.
But this had been no illusion.
Aber es konnte keine Einbildung gewesen sein.
But this illusion was faint and transitory.
Doch das war nur eine schwache und flüchtige Einbildung.
A necessary illusion,” he said.
Notwendige Einbildung« sei er.
It wasn’t an illusion: the garden of statues was empty.
Es war keine Einbildung: Der Skulpturengarten war leer.
The illusion was transient, but the vision lingered.
Es war nur Einbildung, sagte er sich, doch die Vision dauerte an.
That is what dreams are: wishes, and the illusion of reality. And truth.
So sind Träume nun einmal: Wünsche und Einbildungen. Und Wahrheit.
Substantiv
The idea that anyone was unique was an illusion.
Die Vorstellung vom Einzigartigen war ein Betrug.
Just the illusion of sleep helped.
Schon die Vorstellung vom Schlafen half ihm.
in Florence I had savored the illusion of living in the quattrocento.
in Florenz genoß ich die beständige Vorstellung vom Leben des Quattrocento.
It’s just part of the natural illusion of my profession.
Es gehört einfach zu den üblichen illusorischen Vorstellungen von meinem Beruf.
Its vision wouldn't utilize the same illusions of perspective as our own.
Sein Sehvermögen verwendet nicht dieselben Vorstellungen von Perspektiven wie das unsere.
Substantiv
It was a powerful illusion;
Es war ein machtvoller Trug;
Was that illusion too?” “Of course it was.
War das auch ein Trug?« »Natürlich.
You stripped all illusions from Ghisteslwchlohm;
Du hast allen Trug von Ghisteslohm abgestreift;
he was a wise, cunning man, and had no illusions.
Er war ein kluger und schlauer Mann und trug sich nicht mit Hirngespinsten.
Isn't it just a deception of the Maja, just an image and illusion?
Ist das nicht nur Trug der Maja, nur Bild und Schein?
“What kind of power could do that? Was it truth? Or illusion?”
»Was ist das für eine Macht, die das bewirken könnte? War es die Wahrheit? Oder war es Trug
They were probably under the illusion that their nationality would protect them.
Vielleicht hatten sie noch die trügerische Hoffnung, ihre Staatsangehörigkeit werde sie beschützen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test