Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Not an escape, since he rarely sought escape ...
Keine Flucht, da er selten eine Flucht suchte ...
Once they were finished, his chance of escapeEscape?
Und dann wären seine Chancen zur Flucht... Flucht?
They escape all the time: they escape into golf and bridge.
Sie sind immer auf der Flucht: Sie flüchten sich in Golf und Bridge.
She is escaping the way her mother escaped from Iran.
Es ist eine Flucht, so wie die Flucht ihrer Mutter aus dem Iran.
This is an escape in progress!
„Wir sind alle auf der Flucht.“
There was no escape.
An Flucht war nicht zu denken.
“I was going to escape.”
»Ich wollte flüchten
There was no escape there.
Dort war kein Entkommen.
It was not an escape.
Es war kein Entkommen.
He will not escape.
»Er wird nicht entkommen
"She's not escaping.
Sie wird nicht entkommen.
They wouldn’t escape this.
Sie würden nicht entkommen.
But they have escaped?
»Aber sie sind entkommen
They had not escaped it.
Dem waren sie nicht entkommen.
And then you escaped.
Dann bist du entkommen.
But they had not escaped.
Aber sie waren noch nicht entkommen.
He would not be able to escape.
Er würde nicht entweichen können.
*You must escape with it.
*Du musst mit ihm entweichen.
Not even for it was there an escape!
Nicht einmal in dieser Hinsicht gab es ein Entweichen!
To escape to if there’s trouble.” “Exactly.
Zum Entweichen, wenn es Schwierigkeiten gibt.
At least, there’s no direct escape.
Zumindest gibt es kein direktes Entweichen.
In the confusion, however, Brünnhilde escapes with Sieglinde.
Aber in dem Durcheinander kann Brünnhilde mit Sieglinde entweichen.
“I have opened the bag and the winds are escaping.”
Ich habe den Sack geöffnet, und nun entweichen die Winde.
Not even light could escape a field of such strength!
Nicht einmal Licht könnte einem Feld solcher Stärke entweichen!
Poisons and evil can’t escape.”
Gift und anderes Übel darin kann dann nicht mehr entweichen.
Verb
Not one of you will escape!
Keiner von euch wird ihm entgehen!
One could not escape it!
Dem war nicht zu entgehen!
Merely to escape them?
Nur um ihnen zu entgehen?
To escape Control?
Um der Kontrolle zu entgehen?
But there is no escaping one’s destiny;
Aber man kann seinem Schicksal nicht entgehen;
Not one bristle will escape her.
Keine Borste wird ihr entgehen.
And so, there is no escaping one’s fate.
Also kann man seinem Schicksal nicht entgehen.
You will never escape me.
Ihr werdet mir nicht entgehen.
“I know I can’t escape it.
Ich weiß, daß ich ihm nicht entgehen kann.
Nothing would escape his attention.
Nichts würde seiner Aufmerksamkeit entgehen.
Escape the dream, escape the dream.
Dem Traum entfliehen, dem Traum entfliehen.
I will Escape from you.
Ich werde dir entfliehen.
To escape the Monster?
Um dem Monster zu entfliehen?
I cannot escape from them.
Ich kann ihnen doch nicht entfliehen.
Escape all the crowds?
Wollen Sie den Massen entfliehen?
The dead escape death in heaven, and the living escape life in dreams.
Die Toten entfliehen dem Tod in den Himmel, und die Lebenden entfliehen dem Leben in Träume.
But how can we escape?
Aber wie sollen wir entfliehen?
a way of escape from all this . . .
Ein Pfad, um allem zu entfliehen...
‘Do no’ try and escape again.’
»Versucht also nicht wieder zu entfliehen
Verb
I have to escape from here, escape without delay!
Ich muss von hier fliehen, unverzüglich fliehen!
Then they would escape!
Sie würden fliehen!
Then she would escape.
Dann würde sie fliehen.
Escape was her intent;
Sie hatte fliehen wollen;
I wanted to escape.
Ich wollte fliehen.
She needed to escape.
Sie musste fliehen.
I’m not going to escape.
Ich werde nicht fliehen.
But for that, he had to escape.
Doch dazu musste er von hier fliehen.
The chance to escape?
Die Möglichkeit zu fliehen?
They could not escape.
Sie konnten nicht fliehen.
If they open that hermetically sealed door, the bacteria will escape and destroy them.
Wenn sie diese hermetisch verriegelte Tür öffnen, werden die Bakterien austreten und sie vernichten.
IT’S PRETTY AWFUL IF ANY FLUID ESCAPES THROUGH THE ORIFICES—PROVIDED THERE ARE ANY ORIFICES.
ES IST GANZ SCHÖN ÜBEL, WENN FLÜSSIGKEITEN DURCH DIE KÖRPERÖFFNUNGEN AUSTRETEN – WENN ES NOCH KÖRPERÖFFNUNGEN GIBT.
A hard combination of tongue and palate held it open and kept air from reaching or escaping her lungs.
Eine Verhärtung von Zunge und Gaumen verhinderte, dass sie ihn zubekam und Luft ein- und austreten konnte.
All the others had to wait until they too were supplied with the equipment that did not allow vibrations from the structocomp to escape into space.
Die übrigen hatten zu warten, bis auch sie den Dämpfer besaßen, der die Eigenschwingungen des Strukturkompensators nicht in den Weltraum austreten ließ.
Thur fitted the bricks for the furnace floor and plotted his escape, as soon as he reached the end of this row, by excusing himself to go to the garderobe.
Thur fügte die Ziegelsteine für den Boden des Ofens zusammen und plante abzuhauen, sobald er das Ende dieser Reihe erreicht hätte, indem er vorgeben würde, er müsse austreten.
From outside, though, we can't observe the singularity: it lies beyond the `event horizon' at the Schwarzschild radius, which separates the observable region, from which light can escape, and the unobservable region where the light is trapped.
Von außen können wir die Singularität jedoch nicht beobachten: Sie liegt unter dem ›Ereignishorizont‹ am Schwarzschild-Radius, der den einer Beobachtung zugänglichen Bereich, aus dem Licht austreten kann, von dem nicht zu beobachtenden Gebiet trennt, wo das Licht gefangen ist.
Substantiv
The sound was as flat and insentient as the air escaping from a fissure in layers of geyser stone.
Es war ein flacher, entseelter Laut, der sich anhörte wie Luft, die durch einen Riss im Gestein eines Geysirs austritt.
So it happened on this occasion. But after being suspended for an instant aloft, the balloon began to redescend, the gas escaping by the rent which it was impossible to repair.
Nach einigem Auf- und Abschwanken in den höheren Luftschichten aber begann der Ballon wieder zu fallen, da der Riß, welcher dem Gase den Austritt gestattete, nicht zu schließen war.
On the northwest, by the shores of Lake Grant, from the entrance of the passage to the breach made in the banks of the lake for the escape of the water.
Im Nordwesten verlief das Ufer des Grant-Sees von dem durch den früheren Ausfluß eingenommenen Winkel bis zu dem an der Ostseite für den Austritt des Wassers gesprengten Einschnitt.
"Exit," she shouted, triggering escape for both of them, but aborted immediately when !Xabbu's part of the program didn't respond.
»Ende!« schrie sie und löste den Austritt für sie beide aus, brach jedoch augenblicklich ab, als !Xabbus Teil des Programms nicht reagierte.
In a number of instances, the rubber seal had been dangerously eroded — a condition suggesting that hot gases had almost escaped.
Nach einigen Flügen wurde ein gefährlicher Verschleiß festgestellt, was darauf schließen ließ, dass es beinahe zu einem Austritt heißer Gase gekommen wäre.
Substantiv
My previous escapes.
Meine früheren Ausbrüche.
“What other escapes?” I asked.
»Was für andere Ausbrüche denn?«, wollte ich wissen.
Escaping is harder than it looks.
Ein Ausbruch ist schwieriger, als er aussieht.
Perhaps the rumors of other escapes-
Vielleicht haben die Gerüchte über andere Ausbrüche –
The escape occurred at five forty-five.
Fünf Uhr fünfundvierzig war der Ausbruch.
The press hadn’t been told about the sensational escape yet.
Die Presse hatte von dem sensationellen Ausbruch noch nichts erfahren.
‘If there’s an escape, we have a preassigned role.’
»Sollte es einen Ausbruch geben, spielen wir eine im Voraus festgelegte Rolle.«
The rule against apprentices working in the oubliette was intended to prevent escapes;
Das Verbot von Lehrlingsarbeit in der Oubliette sollte Ausbrüchen vorbeugen;
Do not report the escape or our presence here to the Republic.
Melde weder den Ausbruch noch unsere Anwesenheit der Republik.
After all, there had never been an escape in the prison's history.
Schließlich hatte es in der Geschichte des Gefängnisses noch nie einen Ausbruch gegeben.
Then we will escape.
Dann entwischen wir.
He can't escape us."
Er kann uns nicht entwischen.
They always escape.
Die entwischen immer.
Into the basket before they escape!
In den Korb, sonst entwischen sie!
How, then, would he escape?
Doch wie war es dann möglich, ihm zu entwischen?
Where he could escape.
Dort konnte er entwischen!
Suppose they escape by motor-boat or plane?
Wenn sie nun aber mit einem ihrer Motorboote entwischen?
‘Don’t escape from me,’ he murmured.
»Entwischen Sie mir nicht«, murmelte er.
Let us escape for a little.
Laß uns ein wenig entwischen.
Some of us, at least, may escape.
Wenigstens ein paar von uns werden hier entwischen können.
“It’s hard to escape.
Ausbrechen ist nicht einfach.
Were they just escape artists?
Waren sie einfach nur routinierte Ausbrecher?
What about that escaped prisoner, eh?
Was sagst du zu der Geschichte mit diesem Ausbrecher?
How homecoming comes to feel like escape once did.
Wie Heimkehr wird, was Ausbrechen gewesen ist.
Bechtol will scoop me up. I'll escape.
Bechtol wird mich abfangen. Ich werde ausbrechen.
In exchange, give me your word that you will not escape.
Im Gegenzug versprichst du mir, daß du nicht ausbrechen wirst.
‘He wants to escape,’ Joona replies sternly.
»Er will ausbrechen«, antwortet Joona mit Nachdruck.
My only worry was that Thorny would escape.
Meine größte Sorge war, daß Thorny ausbrechen würde.
I knew you were going to escape.
Ich wusste, dass ihr ausbrechen würdet.
Niemeyer has got a talent for escaping, supposedly.
Offenbar ist Niemeyer ein berüchtigter Ausbrecher.
Substantiv
No escape, not even in crèche.
Keine Ausflucht, nicht einmal in der Krippe.
But this time there was no escape.
Doch dieses Mal gab es keine Ausflucht mehr.
In writing there is nowhere to escape to.
Beim Schreiben aber gibt es keine Ausflüchte.
Beth envies Mark the escape.
Beth beneidet Mark um die Ausflucht.
But a lie is a device for profit or escape.
Die Lüge aber zielt auf Vorteil oder Ausflucht ab.
I was a prisoner, so I negotiated—and made escape plans.
Ich kam mir wie ein Gefangener vor, also suchte ich Ausflüchte.
And me. No bloody escape, even when you can see it happening.
Und ich. Keine verdammte Ausflucht, und wenn man mit offenen Augen dabei zusieht.
The only escape was to stay inside her own head as much as possible.
Die einzige Ausflucht war, so viel wie möglich in ihrem eigenen Kopf zu bleiben.
There was no escape from it now. It was true. “Miz Cates? Is that right?”
Es gab keine Ausflüchte mehr. Es stimmte. »Miß Cates? Ist das der Richtige?«
There was no escape to be had there, either.
Auch auf diesem Weg war kein Entschlüpfen möglich.
Had something escaped them in their attempt to escape?
War ihnen etwas entschlüpft in ihrem Bemühen, selbst zu entschlüpfen?
No Roman citizen will escape their net, they say.
Kein römischer Bürger wird ihrem Netz entschlüpfen, sagen sie.
When she could escape, we played to-gether in the hills like little gods.
Wenn sie ihren Aufsichtsdamen entschlüpfen konnte, spielten wir wie Götterkinder.
They’d closed off the hut, sealed up all the holes I might be able to escape through.
Sie hatten die Hütte verschlossen und alle Löcher zugestopft, durch die ich entschlüpfen könnte.
So I sometimes escape to the corridor;--there I can move about more freely.
Deshalb entschlüpfe ich manchmal auf den Korridor – dort kann ich mich freier bewegen.
Maigret was leaning slightly toward her, as though to stop her escaping again. “The two… ”
Maigret hatte sich zu ihr vorgelehnt, als wolle er sie daran hindern, ihm wieder zu entschlüpfen. »Dann sind zwei …«
Thou mayst give command to thy slaves to surround it so that not a mouse could escape.
Du kannst deinen Sklaven Befehl geben, es zu umstellen, so daß keine Maus zu entschlüpfen vermag.
"Oh," he thought, taking a deep breath, "now I would not let Siddhartha escape from me again!
»Oh«, dachte er aufatmend mit tiefem Atemzug, »nun will ich mir den Siddhartha nicht mehr entschlüpfen lassen!
He mustered his defenses, reasserting self-control, trying to escape her mental scrutiny without hurting her.
»Zum Teufel, nein!« Er überprüfte seine Verteidigungen, verstärkte die Kontrolle und versuchte, ihrem mentalen Forschen zu entschlüpfen, ohne ihr wehzutun.
The escape of the oil, like the destruction of his ship, would be irreversible.
Das Ausströmen des Öls und die Zerstörung des Schiffs wären unwiderruflich.
If the device is intended to issue forth smoke, I can’t imagine how the smoke would escape.” She tapped a gloved finger against one of the glass windows.
Wenn das Objekt Rauch ausströmen soll, dann weiß ich nicht, wie der Qualm nach außen dringen könnte.« Mit einem behandschuhten Finger tippte sie gegen eines der Glasfenster.
In the meantime Carthoris and Xodar with tools in hand were puttering with the great rent in the bow in a hopeless endeavour to stem the tide of escaping rays.
In der Zwischenzeit werkelten Carthoris und Xodar an dem großen Riß im Bug herum, im sinnlosen Versuch, dem Ausströmen der Strahlen Einhalt zu gebieten.
On the other, one needed to escape.
Andererseits davonkommen.
He will never escape, Caesar.
Er wird nicht davonkommen, Caesar.
And no one on earth will escape.
Und niemand auf der Erde wird davonkommen.
No humans could escape with their lives.
Kein Mensch sollte mit dem Leben davonkommen.
Those who are truly responsible will escape.
Die wirklichen Schuldigen werden wieder davonkommen.
“He can't be allowed to escape, Mater.
Er darf nicht so einfach davonkommen, Mater.
What if the Lords escape unscathed once again?
Was, wenn die Herren der Unterwelt wieder einmal unversehrt davonkommen?
‘Since we will not escape alive—’ the Gunnery Officer began.
»Da wir nicht lebend davonkommen…«, begann der Artillerieoffizier.
The condition was that they’d let you escape, she said.
›Die Bedingung war, dass sie dich davonkommen lassen‹, sagte sie.
The tankers were always moored to face the sea, ready for escape in case of incident.
Die Tanker wurden immer mit dem Bug zum Meer hin festgemacht, damit sie im Notfall sofort auslaufen konnten.
You escape most of the crud, answer fewer questions, and you can leave on the next tide.
Man entkommt den meisten Idioten, muß weniger Fragen beantworten und kann mit der nächsten Flut auslaufen.
Suddenly desperate to escape the cataclysm on shore, Cuttill began shouting orders to get the galleon underway.
Cuttill wollte mit einem Mal fort von dieser verwüsteten Küste und gab lauthals Befehl, die Galeone bereit zum Auslaufen zu machen.
"But no one who is hit by a Black Tumbler—even by its outer edge—can fail to escape its mark. I know this." "How?" Kitty asked sharply.
»Aber niemand, den eine Schwarze Schleuder erwischt, und seien es auch nur deren Ausläufer, kommt unversehrt davon. Damit kenne ich mich aus.« »Wieso?«, fragte Kitty scharf.
Beyond showing a mild chop, the water appeared indifferent to the nightmare tragedy in the village.    Suddenly desperate to escape the cataclysm on shore, Cuttill began shouting orders to get the galleon underway.
Bis auf eine leichte Dünung schien das Wasser unbeeinträchtigt durch den Alptraum, der über das Dorf hereingebrochen war. Cuttill wollte mit einem Mal fort von dieser verwüsteten Küste und gab lauthals Befehl, die Galeone bereit zum Auslaufen zu machen.
A not-inconsiderable reason why she had wanted to become an astronomer at the end of her contract with the Kamali-Silver Institute had been the opportunity it afforded for escape from the seething energies of civilization, the storms of emotion that broke upon her day after day, eroding her resources as steadily as the sea erodes the land.
Ein nicht unwesentlicher Faktor, warum sie nach Auslaufen ihres Vertrages beim Kamali-Silver-Institut Astronomin hatte werden wollen, war die in diesem Beruf unvermeidbare Loslösung aus den überschäumenden Energien der Zivilisation, aus den Stürmen von Emotionen, die Tag für Tag gegen sie anbrandeten wie das Meer gegen die Küste und langsam, aber stetig, ihre körperlichen und geistigen Ressourcen aufzehrten.
Verb
We landed on the beach and saw the Bosnians escaping.
Wir sprangen an Land und sahen die Bosnier abziehen.
There are big vent-holes here and there in the moor for the smoke to escape from.
In bestimmten Abständen hat man große Entlüftungslöcher angelegt, damit der Rauch abziehen kann.
The smoke could not escape the room, for the windows were tightly closed and heavily curtained.
Der Rauch konnte nicht abziehen, weil die Fenster geschlossen und die dicken Vorhänge vorgezogen waren.
The smoke can’t escape, you know that, what with the doors closed against the storm and—oh, your shirt.
Der Rauch kann nicht abziehen, wegen des Sturms... Ach, du meinst dein Hemd.
I have to leave the door open so the smoke can escape as she dresses herself.
Während Jo sich neue Sachen überstreift, muss ich die Tür auflassen, damit der Rauch abziehen kann.
If you escape, the captain says he’ll flay me alive.’ Jack nodded his understanding.
Der Kapitän sagt, wenn ihr flieht, lässt er mir bei lebendigem Leibe die Haut abziehen.« Jack nickte.
Our enemies escaped, after burning down a priceless collection of knowledge. Innocents died.
Der Feind konnte abziehen, nachdem er einen unbezahlbaren Schatz an Wissen vernichtet hat. Unschuldige mussten sterben.
The barn was large and draughty enough for the smoke to escape and soon Hunter was sitting next to the blaze, pondering his bleak immediate future.
Die Scheune war groß und zugig genug, damit der Rauch abziehen konnte, und kurz darauf saß Hunter an einem knisternden Lagerfeuer und überlegte, wie es weitergehen sollte.
I wound down the window to let the smoke escape and watched as the heron gave up its search, stretched its wings and lifted itself from the water.
Dann kurbelte ich das Fenster herunter, um den Rauch abziehen zu lassen, und beobachtete den Reiher, der seine Suche nun aufgab, die Flügel ausbreitete und aus dem Wasser aufstieg.
The room smelled of the candles, the sweet aroma of the bundled grass burning in the hearth, and pun- gent smoke that failed to escape through the vent in the roof above the hearth.
Der Raum roch nach Kerzen und dem süßlichen Duft des gebündelten Grases, das in der Feuerstelle verbrannte, aber auch nach dem beißenden Rauch, der durch die Dachöffnung über dem Kamin nicht abziehen konnte.
The name escapes me.
»Der Name ist mir entfallen
The name of the place escaped her.
Der Name war ihr entfallen.
A thought has escaped: I was trying to write it down: instead I write that it has escaped me.” (Pascal)
Ein Gedanke ist mir entfallen: Ich versuche ihn niederzuschreiben; stattdessen schreibe ich, dass er mir entfallen ist.» (Pascal)
The precise details of the conversation escape me now.
Die genauen Einzelheiten des Gesprächs sind mir entfallen.
The Pig-Keeper's name escapes me at the moment.
Der Name des Schweinehirten ist mir im Augenblick entfallen.
A former dentist, to be precise, whose name escaped him.
Ein ehemaliger Zahnarzt, dessen Name ihm entfallen war.
His name escapes me, for some reason. I never met him.
Sein Name ist mir entfallen. Ich bin ihm nie begegnet.
There was a point to this story, but it has temporarily escaped the chronicler’s mind.
Es steckt ein Sinn in dieser Geschichte, aber der ist dem Chronisten im Augenblick entfallen.
I should think it must nearly have escaped her memory by THIS time.
ich würde meinen, das muß ihr inzwischen schon fast entfallen sein.
You cannot deny it. Cannot escape it.
Sie können es nicht leugnen, Sie können sich nicht entziehen.
There was no escape from this conclusion.
Diesem Schlusse konnte ich mich nicht entziehen.
But they could not escape scent.
Aber sie konnten sich nicht dem Duft entziehen.
They did it to escape from the shame.
Sie handelten so, um sich der Schande zu entziehen.
And there was no escaping his charisma.
Seinem Charisma konnte sich niemand entziehen.
It is imperative that we not allow him to escape.
Es ist sehr wichtig, dass er sich uns nicht entziehen kann.
Either way, he couldn't escape the outcome.
So oder so, er konnte sich den Folgen nicht entziehen.
We will see whether it will escape these conical bullets.
Nun, wir wollen sehen, ob es seinen Spitzkugeln sich entziehen wird.
“You can’t escape responsibility for me that easily.”
»So leicht entziehst du dich nicht deiner Verantwortung für mich.«
I thought there was no way to escape it.
Ich dachte, es gäbe keine Möglichkeit, sich ihm zu entziehen.
Not one had escaped.
Kein einziger hatte sich retten können.
All that crowd did not escape;
Nicht alle konnten sich retten;
they were the only ones who had escaped with their lives.
nur sie beide hatten ihr Leben retten können.
Augie and I couldn’t have escaped without that cover.
Ohne diese Deckung hätten Augie und ich uns nicht retten können.
It must have been the famous team of Haldin's escape.
Das mußte das berühmte Gespann sein, das Haldin retten sollte.
Conan looked about him for some means of escape. Could he
Conan suchte nach einer Möglichkeit, sich zu retten.
Harriet winced and nodded, wondering how on earth the words had escaped her.
Harriet fuhr leicht zusammen und nickte. Sie fragte sich, wie in aller Welt ihr das hatte herausrutschen können.
Substantiv
Fellmer Lloyd made no further attempt to escape but he didn’t know what to expect from the police after he landed.
Fellmer Lloyd unternahm keinen Ausbruchversuch, nur wie es nach der Landung auf dem Arkon-Haus weitergehen sollte, wußte er auch noch nicht.
Our Allied Clans were in on the escape effort, but alerting the other inmates to our plans would be problematic at best.
Unsere alliierten Clans waren in den Ausbruchversuch eingeweiht, aber das ganze Camp in Kenntnis zu setzen hätte sich, vorsichtig ausgedrückt, als problematisch erwiesen.
On the contrary, he rather congratulated himself that the Professor’s stroke and his elaborate and limping walk would make it easy to escape from him and leave him miles behind.
Im geraden Gegenteil: er gratulierte sich geradezu selber, daß diese Schlaganfälle des Professors und seine Art, nur mühsam vorwärts zu humpeln und lahm voran zu walzen – es ihm leicht machen würden, jetzt zu entspringen und den Alten meilenweit hinter sich zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test