Übersetzungsbeispiele
Es ist eigentlich nichts als ein Wahrnehmen von Einzelheiten.
It is nothing but an awareness of details.
›Wahrnehmungsfähig‹, aber ohne äußeren oder inneren Input, den ich wahrnehmen konnte.
“Aware,” but with no input, external or internal, to be aware of.
Da er dies wahrnehmen konnte, war sie wärmer als er.
Warmer than he was, since he was aware of it.
Einige werden Sie vielleicht bewusst wahrnehmen, aber es macht nichts, wenn nicht.
Some you may be aware of consciously, but it does not matter if you are not.
endlose Erfahrung, endloses bewusstes Wahrnehmen. Aller Dinge.
endless experience, endless awareness. Of everything.
Du würdest also genauso deutlich seinen Herzschlag wahrnehmen.
So you would definitely be aware of his heartbeat.
Ich konnte keinen Schmerz mehr wahrnehmen, weder fremden noch eigenen.
I was no longer aware of pain myself.
»Natürlich. Wenn alles sich selbst kundtut, können wir dann nicht den unausgesprochenen Gedanken wahrnehmen
“Of course. If everything is declaring itself, can we not be aware of the unspoken thought?”
Ein Gezeitenwächter kann das spüren, lange bevor die Gezeitenfürsten selbst es wahrnehmen.
A Tidewatcher can sense it long before the Tide Lords are even aware of it.
Verb
Ein Lebewesen kann wahrnehmen;
A creature perceives;
sie kann mich nicht wahrnehmen.
she could not perceive me.
Aber werden die Leute es nicht so wahrnehmen?
But isn’t that how it will be perceived?
Aber warum kann ich ihn nicht wahrnehmen?
But why can’t I perceive him?
Zum Rahmen, in dem wir die Welt wahrnehmen.
Our framework for perceiving the world.
Es ist eher so, daß sie es nicht wahrnehmen.
Let us say rather that they do not perceive.
»Es ist nett«, sagte er, weil er wahrnehmen konnte, dass ich wahrnehmen konnte, dass er genervt war.
"It's nice," he said, because he could perceive that I could perceive that he was distressed.
sie bestimmen, wie wir die Welt wahrnehmen.
they determine how we perceive the world.
Dort vor dir, du kannst es bereits wahrnehmen!
Ahead there, you can perceive it now.
Es sollte den Moment, so wie wir ihn wahrnehmen, darstellen.
It was supposed to represent the moment as we perceive it.
Verb
Da wird mich kein Mensch wahrnehmen.
Nobody's going to notice me."
Einer wie der würde mich doch gar nicht wahrnehmen!
Someone like him would not even notice me!
»Sie werden uns schon noch wahrnehmen«, sagt er.
‘They’ll notice us,’ he says.
Aber nicht über Erika, die sie gar nicht wahrnehmen.
But not at Erika, whom they do not even notice.
Sie werden uns schon noch wahrnehmen.« 19
They’ll notice us soon enough.’ 19
jetzt konnte sie gar nichts anderes mehr wahrnehmen.
now she could notice nothing else.
Eines Tages wird er eine Veränderung an seiner Stimme wahrnehmen.
One day, he notices a change in his voice.
Aber Mr. Knight hatte etwas an sich, das sie ihn wahrnehmen ließ.
But there was something about Mr. Knight that made her notice him.
In nur einem Kilometer Distanz würden Sie ein solches Feld nicht einmal wahrnehmen.
A mere kilometer away and you would not even notice such a field.
Das Verstummen der Tiere ließ sich aus der Luft nicht wahrnehmen.
The silence of the animals would not be noticed from the air.
Meine an das Licht außen gewöhnten Augen konnten gar nichts wahrnehmen.
My eyes, dazzled with the outer light, could distinguish nothing.
wenn es hier Planeten im Orbit gab, konnte er sie auf dem Sternenhintergrund nicht wahrnehmen.
if there were planets orbiting here he could not distinguish them from the stellar background.
Er wartete, bis die Geräusche so schwach geworden waren, daß er sie kaum noch wahrnehmen konnte.
He waited until the sounds were so faint that he could hardly distinguish them.
Jerry befürchtete kurz, dass sie seinen Geruch wahrnehmen könnten, wenn sie vorbeiliefen, aber wenn es so war, gingen sie wohl davon aus, dass es Troys war.
Jerry feared that they might catch his scent as they filed past, but if they did, they must have assumed it was Troy's. Perhaps they had trouble distinguishing the two.
Seine blutunterlaufenen, von Schleiern überhangenen Augen konnten noch Ramsin wahrnehmen, der ein gewöhnliches, bäurisches Steckmesser in der erhobenen Hand hielt.
Dense clouds now hung before his blood-shot eyes, but he could just distinguish Ramzin, with an ordinary peasant’s jack-knife in his upraised hand.'
Ich erinnere mich an so manche kleine eheliche Szene, die ich nicht wahrnehmen sollte und nicht wahrzunehmen mir denn auch den Anschein gab, an kleine Ellbogenstöße in die Seite des Kavaliers, begleitet von einem Gemurmel wie: »Mais donnez donc quelque chose à ce garçon, give him something, he is nice«, worauf dann der Gatte unter einem Gegengemurmel sein Portemonnaie zog und noch hören mußte: »Non, c'est ridicule, that's not enough, don't be so stingy!« – Auf zwölf bis fünfzehn Franken brachte ich es immer pro Woche, – ein angenehmer Beitrag zu den Unterhaltungskosten der vierzehntägigen halben FreiTage, die, karg genug, die Verwaltung des Etablissements gewährte. Zuweilen traf es sich, daß ich diese Nachmittage und Abende zusammen mit Stanko verbrachte, der vom Krankenlager längst wieder zu seinen kalten Schüsseln im Gardemanger, diesem Arrangement von Leckerbissen für große Buffets, zurückgekehrt war. Er war mir gut, und auch ich konnte ihn leiden und ließ mir das Selbander mit ihm in Cafés und Zerstreuungslokalen gefallen, obgleich seine Begleitung nicht eben eine Zierde war.
I remember many a little scene between husband and wife, which I was not supposed to see and which I appeared not to, a poke in the ribs accompanied by a murmur: 'Mais donnez donc quelque chose à ce garçon. Give him something, he is nice.' Whereupon the husband would draw out his wallet murmuring something in reply, only to be rebuked: 'Non, c'est ridicule. That's not enough, don't be so stingy.' Twelve to fifteen francs per week is what it always amounted to — an agreeable addition to my pocket money for use on the half-day off that the establishment, in its miserly way, granted us every two weeks. It sometimes happened that I spent those afternoons and evenings with Stanko, who had long ago recovered from his illness and was back at work in the garde-manger, preparing his cold dishes and other delicacies for the big buffet. He was fond of me; I liked him well enough and was glad of his company in cafés and places of entertainment, though his presence was hardly distinguished.
Verb
Er musste die Gelegenheit wahrnehmen.
It was a chance he must take.
»Wenn ich eine wüßte, würde ich sie wahrnehmen
“If I knew a better way, I’d take it.”
»Ich dachte, die Gelegenheit sollte ich wahrnehmen
“Thought I’d take advantage,”
Solche Gelegenheiten solltest du wahrnehmen.
We have to take chances like that.
Wir müssen die Chance wahrnehmen, Lunzie.
We must take the chance.
Ein Geschäftsmann muß seine Chancen wahrnehmen.
A businessman has to take chances.
Aber dann muss sie offiziell wahrnehmen, was ich vermute.
But then she has to take official cognizance of what I suspect.
Dennoch mußte er eine Chance wahrnehmen.
Still, Logan had to take a chance.
»Du wirst doch verstehen, daß ich eine solche Chance wahrnehmen muß.«
You must see I have to take a chance of this kind.
Verb
Meine Magie kann sie wahrnehmen, aber sie nicht beeinträchtigen.
My magic can detect it but not affect it.
Er konnte ihre Bewegungen wahrnehmen, nicht aber ihr Bild.
he could detect her motion, not her image.
»Glauben Sie, daß es hier Raubtiere gibt, die sie auch nicht wahrnehmen
You think there are animal predators around that they also can't detect?
Manchmal kann ich einen leichten Unterschied in ihrem Geruch wahrnehmen.
I can detect a faint difference in smell at times.
Er roch an ihm, konnte aber keinen vertrauten Geruch wahrnehmen.
He smelled it but didn't detect any familiar scent.
Roman konnte Dinge erspüren, die ich nicht wahrnehmen konnte.
Roman could detect things I couldn’t.
Sie verströmen einen Duft, den sie mit ihren Sinnen gar nicht wahrnehmen können.
They give off a scent they don't even have the ability to detect.
Obwohl sie sie nicht berühren können, können Werwölfe Geister doch wahrnehmen.
Though they couldn't touch ghosts, werewolves could detect spirits.
Sie starrte einige Augenblicke ins Finstere, konnte aber keine Bewegung wahrnehmen.
She stared into the shadows for a few moments, detecting no movement.
Und hier ist irgendein Gift am Werk, das ich fast nicht wahrnehmen kann.
There is some kind of poison at work here I can barely detect.
Verb
Hinter ihr konnte ich gerade noch den heller werdenden Himmel wahrnehmen.
Beyond her, I could barely discern the sky lightening.
Darunter glomm nicht der geringste Funke, zumindest keiner, den er wahrnehmen konnte.
Underneath there was no spark at all, at least that he could discern.
Wie Mutter Erde konnte sie ihren Herzschlag und ihre ursprünglichsten Bedürfnisse wahrnehmen.
Like Mother Earth she could discern their heartbeats and their primal needs.
Ethan verstand die Sprache inzwischen gut genug, um solche Nuancen wahrnehmen zu können.
Ethan understood the language well enough now to discern such nuances.
Jetzt aber kann ich in der schönen tiefen Stimme unseres Gastes einen Sprung, ein Zittern wahrnehmen.
But now in our guest’s beautiful resonant voice I could discern a crack, a quiver.
Höndel tastete nach ihrem Puls und konnte in den schlaffen Armen nur noch schwache Lebenszeichen wahrnehmen.
Hendel felt their pulse and could barely discern a flicker of life in the limp arms.
Selbst unter dem Blut konnte sie die peinlich genauen Linien, die die Wörter in ihn geritzt hatten, wahrnehmen.
Even through the blood she could discern the meticulous way that the words had harrowed into him.
Weit entfernt konnte Zwölf immer noch das ehrfurchteinflößende Wirken ihres vielschichtigen Verstandes wahrnehmen.
Twelve could still discern, at a distance, the awesome workings of her many-tiered mind.
Wenn irgend jemand dagewesen wäre und es gesehen hätte, hätte er vielleicht sogar eine Gestalt wahrnehmen können, die den Hörer bewegte.
If anybody had been there to see it they might just have discerned a shape that moved it.
Sein Atem war so flach geworden, daß Turmfalke kaum das Heben und Senken seiner breiten Brust wahrnehmen konnte.
His breathing had become so shallow that Kestrel could barely discern the rise and fall of his broad chest.
Verb
»Es ist dir wichtig, wie andere Menschen dich wahrnehmen
“Is it important to you, how people observe you?”
Solche Wörter sind Begriffe für Regelmäßigkeiten, die wir in der Natur wahrnehmen.
Such words are concepts about the regularities we observe in nature.
Wir können nur das Muster, den Rhythmus wahrnehmen und dann danach leben.
All we can do is observe the pattern, the rhythm, and then live it.
Mit den Galilei’schen Teleskopen konnten Beobachter nun auch Einzelheiten der Beschaffenheit dieser Körper wahrnehmen.
Galileo’s telescopes enabled observers to glimpse composition as well.
Ohne Onno hätte er ihr zum Beispiel nie so geduldig erklärt, daß in der modernen Physik das Wahrgenommene nicht mehr losgelöst vom Wahrnehmenden betrachtet werden könne, da der Wahrnehmende das Wahrgenommene verändere, indem er es wahrnehme.
Without Onno, for example, he would never have explained so patiently to her that in modern science, what is observed can no longer be seen separately from the observer, since the observer changes what is observed by observing it.
Da war Elmore Weldon, die – falls ein Gentleman dergleichen wahrnehmen darf – an die siebzig Kilo wog.
There was Elmore Weldon who, if it was not an ungentlemanly observation, did weigh eleven stone.
Seine eigenen sozialen Dinge bekam er gar nicht mit, aber Wächter wurden zum Beobachten und Wahrnehmen ausgebildet.
He was oblivious to his own social affairs, but guardians were trained to watch and observe.
Wenn jemand draußen steht, wird er deine Silhouette wahrnehmen, aber keine Zeit haben, irgendwas genau zu sehen.
Anyone standing outside will see your silhouette but won’t have time to observe any definite features.
Wie in Zeitlupe konnte Sylvester die Vorgänge um sich herum wahrnehmen: der widerlich scharfe Geruch von Schießpulver;
Sylvester's mind collected several observations in that slow-motion instant: the smell of the gunpowder, harsh and cloying;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test