Übersetzung für "straße davor" auf englisch
Straße davor
Übersetzungsbeispiele
street in front of it
Die Straße davor war komplett zugeparkt, es war kein Platz mehr frei.
The street in front of it was jammed with cars and there was no place to park.
Ein letzter Zwinger. Die Straße davor war zernarbt von riesigen Klauen.
One last kennel. The street in front of it was gouged by giant talons.
Am Eingang und auf der Straße davor drängten sich schwitzende Höflinge – nicht die gepflegten der oberen Ränge, sondern die leicht ramponierten, zernarbten, ein wenig zu alten und ein wenig zu hässlichen, die alles am Laufen hielten.28 Auf der Straße quirlten sie um eine schwarze, mit dem Wappen des Grafen Penistone versehene Kutsche.
The entrance to the place, and the street in front, were choked with sweating courtiers – not the sleek top-level ones but the dented, scarred, slightly too old and slightly too ugly ones who actually got everything done.*They were milling in the street around a black coach blazoned with the arms of Count Penistone.
Laufburschen  schwirrten  über  diese  Kreuzung  wie  Bolzen  von einer  Armbrust    oder  (argwöhnte  Daniel)  wie  Winke  mit  dem Zaunpfahl, die er nicht verstand.    London beherbergte hundert Lords, Bischöfe, Prediger, Gelehrte und  vornehme  Philosophen,  die  Wilkins  mit  Freuden  ein  bequemes Krankenbett zur Verfügung gestellt hätten, aber er war im Hause seiner Stieftochter in der Chancery Lane, gar nicht weit von  den  Waterhouses,  untergekommen.  Am  Eingang  und  auf der Straße davor drängten sich schwitzende Höflinge  nicht die gepflegten  der  oberen  Ränge,  sondern  die  leicht  ramponierten, zernarbten, ein wenig zu alten und ein wenig zu hässlichen, die alles  am  Laufen  hielten.28  Auf  der  Straße  quirlten  sie  um  eine schwarze,  mit  dem  Wappen  des  Grafen  Penistone  versehene Kutsche. Das Haus war alt (das Feuer war ein paar Ellen davor zum Erliegen gekommen), eines jener leicht zusammengesackten Fachwerkgebäude  mit  Strohdach  aus  der  Zeit  der  Canterbury Tales, von der schimmernden Kutsche und den peitschendünnen Rapieren vollkommen aus der Mode gebracht.
Message-boys were flying across that intersection like quarrels from crossbows-or (Daniel suspected) like broad Hints that he was failing to Get. LONDON CONTAINED A HUNDRED LORDS, bishops, preachers, scholars, and gentlemen-philosophers who would gladly have provided Wilkins with a comfortable sick-bed, but he had ended up in his stepdaughter’s home in Chancery Lane, actually rather close to where the Waterhouses lived. The entrance to the place, and the street in front, were choked with sweating courtiers-not the sleek top-level ones but the dented, scarred, slightly too old and slightly too ugly ones who actually got everything done.*They were milling in the street around a black coach blazoned with the arms of Count Penistone. The house was an old one (the Fire had stopped a few yards short of it). It was one of those slump-shouldered, thatch-roofed, half-timbered Canterbury Tales productions, completely out-moded by the gleaming coach and the whip-thin rapiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test