Übersetzung für "launen des schicksals" auf englisch
Launen des schicksals
  • whims of fate
Übersetzungsbeispiele
whims of fate
Vergangen in dreißig Stunden, hingestreckt nicht durch die Entscheidung eines Gottes, nicht einmal durch eine Laune des Schicksals.
Vanished in the space of thirty hours, a decision of no god, not even a whim of fate.
Für die Außenwelt war es der Beweis dafür, dass er sein Leben den Launen des Schicksals überantwortet hatte.
To the outside world, this was proof that he had left his life to the whims of fate.
Es war ein logischer Plan, der die Schlinge um Szilagyis Hals enger zog, aber Marty weiter den Launen des Schicksals überließ.
It was a logical plan that tightened the noose around Szilagyi’s neck, yet left Marty to the whims of fate.
Irgendwie – durch einen Kurzschluss im Stromkabel, einen mechanischen Defekt, eine Laune des Schicksals – hatte der Empfänger auf dem Grund der Höhle den Kontakt zur Oberfläche verloren.
Somehow—a short in the line, a mechanical defect, a whim of fate—the receiver at the base of the cave had lost contact with the surface.
Er wußte, daß er bei Glücksspielen jeder Art einer geheimnisvollen Laune des Schicksals zufolge immer gewann, selbst dann, wenn er die Spielregeln kaum kannte.
He knew that by a mysterious whim of fate he always won in any game of chance, even in games of which he did not know the rules.
Roboute Guilliman, ein genetisch verbesserter Posthumaner, einer von achtzehn in der Galaxis, war nach der Laune eines Schicksals jenseits menschlichen Verständnisses aus dem Himmel auf Macragge gestürzt.
Roboute Guilliman, a genetically enhanced post-human, one of only eighteen in the galaxy, had fallen to Macragge out of the skies at the whim of fates beyond mortal ken.
»Eine Laune des Schicksals«, fuhr Nelson Mandela mit sanftem, beinahe entschuldigendem Lächeln fort, »will, dass es im Rahmen einer neuen finanziellen Weltordnung gerade Mister Fontanelli als Ersten hart treffen wird.
“A whim of fate,” Nelson Mandela went on to explain with a gentle almost apologetic smile, “has it that John Fontanelli himself will to be the first person to feel the consequences of the planned financial restructuring, very seriously indeed.
Das zeigt dir vielleicht, wie wichtig es für ihn war, in dir eine Gefährtin zu finden, die ihm gegenüber den Launen des Schicksals weniger verwundbare Kinder schenken konnte, Kinder, die vielleicht geborene Werwölfe sein würden, so wie Charles.
"This perhaps gives you an idea of how much it meant to him that in you he'd found a mate who could give him children less vulnerable to the whims of fate, children who could be born werewolves like Charles was.
Wider Willen sollte die Insel dennoch für ihn bedeutsam werden. Von seinem Flottenstützpunkt in Kalifornien aus gelangte er durch einen Zufall auf die Route, und eine Laune des Schicksals sorgte außerdem dafür, dass er genau im richtigen Augenblick dorthin gelangte.
Against his will, however, that isle was fated to acquire great importance for him. En route from his naval base in California, and due to a whim of fate, he not only arrived there but did so at the right time.
Zehn Jahre führte ich ein Dasein voller Ungewißheit und quälender Zweifel, ob Dejah Thoris noch lebte. Schließlich fand ich zum ersten Mal in all diesen Jahren meine Gebete erhört und meinem Warten ein Ende gesetzt. Doch eine grausame Laune des Schicksals verschlägt mich auf einen winzigen Landstrich auf Barsoom, von wo es kein Entkommen zu geben scheint, und wenn, dann zu einem Preis, mit dem die letzte Hoffnung schwindet, meine Prinzessin in diesem Leben noch einmal zu Gesicht zu bekommen - denn du hast heute erlebt, mit welch bedauernswerter Sinnlosigkeit der Mensch sich nach einem Jenseits sehnt.
For ten years have I been enduring a living death of uncertainty and doubt as to whether Dejah Thoris lived, and now that for the first time in all these years my prayers have been answered and my doubt relieved I find myself, through a cruel whim of fate, hurled into the one tiny spot of all Barsoom from which there is apparently no escape, and if there were, at a price which would put out for ever the last flickering hope which I may cling to of seeing my princess again in this life-and you have seen to-day with what pitiful futility man yearns toward a material hereafter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test