Übersetzung für "laune des schicksals" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Vergangen in dreißig Stunden, hingestreckt nicht durch die Entscheidung eines Gottes, nicht einmal durch eine Laune des Schicksals.
Vanished in the space of thirty hours, a decision of no god, not even a whim of fate.
Für die Außenwelt war es der Beweis dafür, dass er sein Leben den Launen des Schicksals überantwortet hatte.
To the outside world, this was proof that he had left his life to the whims of fate.
Es war ein logischer Plan, der die Schlinge um Szilagyis Hals enger zog, aber Marty weiter den Launen des Schicksals überließ.
It was a logical plan that tightened the noose around Szilagyi’s neck, yet left Marty to the whims of fate.
Irgendwie – durch einen Kurzschluss im Stromkabel, einen mechanischen Defekt, eine Laune des Schicksals – hatte der Empfänger auf dem Grund der Höhle den Kontakt zur Oberfläche verloren.
Somehow—a short in the line, a mechanical defect, a whim of fate—the receiver at the base of the cave had lost contact with the surface.
Er wußte, daß er bei Glücksspielen jeder Art einer geheimnisvollen Laune des Schicksals zufolge immer gewann, selbst dann, wenn er die Spielregeln kaum kannte.
He knew that by a mysterious whim of fate he always won in any game of chance, even in games of which he did not know the rules.
Roboute Guilliman, ein genetisch verbesserter Posthumaner, einer von achtzehn in der Galaxis, war nach der Laune eines Schicksals jenseits menschlichen Verständnisses aus dem Himmel auf Macragge gestürzt.
Roboute Guilliman, a genetically enhanced post-human, one of only eighteen in the galaxy, had fallen to Macragge out of the skies at the whim of fates beyond mortal ken.
»Eine Laune des Schicksals«, fuhr Nelson Mandela mit sanftem, beinahe entschuldigendem Lächeln fort, »will, dass es im Rahmen einer neuen finanziellen Weltordnung gerade Mister Fontanelli als Ersten hart treffen wird.
“A whim of fate,” Nelson Mandela went on to explain with a gentle almost apologetic smile, “has it that John Fontanelli himself will to be the first person to feel the consequences of the planned financial restructuring, very seriously indeed.
Das zeigt dir vielleicht, wie wichtig es für ihn war, in dir eine Gefährtin zu finden, die ihm gegenüber den Launen des Schicksals weniger verwundbare Kinder schenken konnte, Kinder, die vielleicht geborene Werwölfe sein würden, so wie Charles.
"This perhaps gives you an idea of how much it meant to him that in you he'd found a mate who could give him children less vulnerable to the whims of fate, children who could be born werewolves like Charles was.
Wider Willen sollte die Insel dennoch für ihn bedeutsam werden. Von seinem Flottenstützpunkt in Kalifornien aus gelangte er durch einen Zufall auf die Route, und eine Laune des Schicksals sorgte außerdem dafür, dass er genau im richtigen Augenblick dorthin gelangte.
Against his will, however, that isle was fated to acquire great importance for him. En route from his naval base in California, and due to a whim of fate, he not only arrived there but did so at the right time.
Zehn Jahre führte ich ein Dasein voller Ungewißheit und quälender Zweifel, ob Dejah Thoris noch lebte. Schließlich fand ich zum ersten Mal in all diesen Jahren meine Gebete erhört und meinem Warten ein Ende gesetzt. Doch eine grausame Laune des Schicksals verschlägt mich auf einen winzigen Landstrich auf Barsoom, von wo es kein Entkommen zu geben scheint, und wenn, dann zu einem Preis, mit dem die letzte Hoffnung schwindet, meine Prinzessin in diesem Leben noch einmal zu Gesicht zu bekommen - denn du hast heute erlebt, mit welch bedauernswerter Sinnlosigkeit der Mensch sich nach einem Jenseits sehnt.
For ten years have I been enduring a living death of uncertainty and doubt as to whether Dejah Thoris lived, and now that for the first time in all these years my prayers have been answered and my doubt relieved I find myself, through a cruel whim of fate, hurled into the one tiny spot of all Barsoom from which there is apparently no escape, and if there were, at a price which would put out for ever the last flickering hope which I may cling to of seeing my princess again in this life-and you have seen to-day with what pitiful futility man yearns toward a material hereafter.
Durch eine Laune des Schicksals hatte ich meine eigene Mutter umgebracht.
Through some twist of fate, I had killed my own mother.
Durch irgendeine boshafte Laune des Schicksals ist sie hierhergekommen, Will Henry.
By some malevolent twist of fate, she has come here, Will Henry.
Larry war schon älter, hatte gelockte Haare, eine schroffe Art und war durch eine wunderbare Laune des Schicksals ein Klon von Eugene Lindsay, dem augenzwinkernden Preisrichter.
Larry was older, curly-haired, gruff and in a glorious twist of fate, a clone of Eugene Lindsay, the winking judge.
Wie seltsam, dass Simeon ihm nach vielen Jahren der Abwesenheit gerade heute mit solcher Macht in den Sinn gekommen war. Eine Laune des Schicksals? Zufall?
How strange that Simeon had come so forcefully into his mind today, after many years of absence. A twist of fate? Coincidence?
Wenn es ein Geheimnis hinter Edgler Vess’ Erfolg gibt, dann seine Auffassung, daß es keine guten oder schlechten Launen des Schicksals gibt, daß keine Erfahrung qualitativ besser als eine andere ist.
    If there is a single secret behind the success of Edgler Vess, it is his belief that no twist of fate is either good or bad, that no experience is qualitatively better than another.
Ihr und ich, wir werden diesen Marlin verhören, sobald wir zurück sind. Ich vertraue Euch mein Leben an, doch Kahlans Leben möchte ich nicht einfach einer häßlichen Laune des Schicksals anvertrauen.
You and I will go question Marlin when I get back.. I trust you with my life, but I just don't want to trust Kahlan's to an ugly twist of fate.
Aber da Jammu aufgrund einer Laune des Schicksals inzwischen die Polizeichefin von St. Louis ist, fragt man sich hier, ob das Puri-Projekt wirklich so verrückt war, wie es noch heute den Anschein hat.
But now that a twist of fate has brought Jammu to St. Louis in the role of police chief, people here are asking themselves whether Project Poori was really so crazy after all.
Dort grübelte er weiter über die grausame Laune des Schicksals nach. Warum musste die Seele der einzigen Person auf Amyrantha, die ihn wirklich verstand, ausgerechnet in einer Frau stecken, die zu berühren er sich nicht überwinden konnte? 16
she replied, leaning forward to kiss his cheek, and then she left him alone in the study to ponder the cruel twist of fate that had put the soul of the one person on Amyrantha who truly understood him in the body of a woman he couldn't bring himself to touch. Chapter 16
Das war schon eine seltsame Laune des Schicksals: Nicht nur hatten im letzten Schuljahr alle fünf toten Schülerinnen zusammen mit den zwei Ehrengästen Laura Wilcox und Jean Sheridan mittags immer zusammen an einem Tisch gesessen, sie waren auch noch in derselben Reihenfolge gestorben, in der sie gesessen hatten.
In an almost unbelievable twist of fate, all five of the dead graduates had not only shared the luncheon table in senior year with two of the honorees, Laura Wilcox and Jean Sheridan, but they had died in the order in which they were seated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test