Übersetzung für "in der zwickmühle" auf englisch
In der zwickmühle
Übersetzungsbeispiele
Ich stecke in einer Zwickmühle.
I find myself in a bind.
Und Tracchio steckte so sehr in der Zwickmühle, dass er einem Terroristen nachgeben wollte.
And Tracchio was in such a bind, he was giving in to a terrorist.
»Mit der Zwickmühle hattest du recht«, sagte ich sanft.
“You were right about the double bind,” I said softly.
»Damit geraten wir in eine diplomatische Zwickmühle«, meinte Sainfoin nachdenklich.
‘It does put us in a diplomatic bind,’ Sainfoin said thoughtfully.
Sein Hass auf mich und auf das Eibenland musste ihn in eine ganz schöne Zwickmühle getrieben haben.
His hatred for me and the Yew Land must have put him in quite the bind here.
»Das ist unerheblich«, stieß Elizabeth hervor. »Wichtig ist nur, dass ich mich in einer absoluten Zwickmühle befinde.«
Elizabeth ground. "What matters is that I am in a complete bind."
Das passierte immer, wenn sie sich aufregte, und es brachte Pip in eine Zwickmühle, weil sie sie nicht gern dabei störte, aber auch keine Stunde warten wollte, bis ihre Mutter wieder auftauchte.
It always happened when she got too upset, and it put Pip in a bind, because she didn’t like to disturb her but also didn’t want to spend an hour waiting for her to resurface.
Das Police Department steckt in der Zwickmühle, weil der Bursche einerseits der beste Kriminologe im ganzen Westen ist, andererseits, falls Ihnen das entgangen sein sollte, ein stinkiger Japse.« Hideo Ashida.
The Department’s in a bind, ’cause he’s the best crime-lab man in the West, but in case you ain’t noticed, he’s a furshtinkener Jap.” Hideo Ashida.
Die Hippie-Drogenszene jedoch war eine gänzlich neue Dimension – ein gänzlich anderer Schauplatz –, aber als dann der Vietnamkrieg zunehmend zum heiß diskutierten Thema in der Öffentlichkeit wurde, saßen die Angels bald in einer Zwickmühle.
The hippie drug scene was a brand-new dimension -- a different gig, as it were -- but as the Vietnam war became more and more a public issue the Angels were put in a bind.
Aber das erzähle man der Axxam Corporation, wenn sie Tausende Hektar von altem Bewuchs kahlschlägt, um die Börsenschulden zu tilgen, die bei der feindlichen Übernahme von Coast Lumber aufgelaufen sind, und sogleich steckt man in einer philosophischen Zwickmühle.
Try telling that to the Axxam Corporation when they’re clear–cutting thousands of acres of old growth to pay down the junk–bond debt accrued in their hostile takeover of Coast Lumber, and you find yourself in a philosophical bind.
Ich war in einer Zwickmühle.
I was in a dilemma.
Böse Zwickmühle, was?
A nice dilemma, eh?
Benny steckte in der Zwickmühle.
Dilemma time for Benny.
Dies führte zu einer sonderbaren Zwickmühle.
This led to an odd dilemma.
Reiko steckte in einer Zwickmühle.
Reiko was caught in a serious dilemma.
Nick Vito steckte in der Zwickmühle.
Nick Vito was in a dilemma.
Angus steckte in einer fürchterlichen Zwickmühle.
Angus’ dilemma was terrifying.
Hiro-matsu befand sich in einer Zwickmühle.
Hiro-matsu was in a dilemma.
Das brachte Bonnie ein bisschen in die Zwickmühle.
It left Bonnie with a bit of a dilemma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test