Übersetzung für "herzen schlagen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
  Ihre Herzen schlagen, und sie atmen.
Their hearts beat, and they breathe.
er kann ihre Herzen schlagen hören.
he can hear their hearts beating.
Sie konnte ihre Herzen schlagen hören.
She could hear their hearts beating.
Er konnte sein Herz schlagen hören.
He could hear his heart beating.
Fast kann ich sein Herz schlagen hören.
I can almost hear his heart beat.
Kyros konnte sein Herz schlagen spüren.
Cyrus could feel his heart beating.
»Es ist das Geräusch! Der Herzschlag! Ich höre, wie ihre Herzen schlagen
“It’s the sound I hear, the sound of their hearts beating!”
Er konnte ihr winziges Herz schlagen spüren.
He could feel her tiny heart beating.
Ich denke, Herzen schlagen im Takt wie ein Lied.
I think hearts beat a rhythm like a song.
Unter der Haut spürte sie ihr Herz schlagen.
She could feel her heart beating under her skin.
Als würde drinnen ein Herz schlagen.
Like there was a beating heart inside.
Schweig still, o Herz, schlag nicht so laut!
Be still my beating heart!
Federfuß wollte die Hand von seinem Herzen schlagen.
Glimmershanks started to strike aside the hand that rested on his beating heart.
Solange ich nüchtern bin, steigert sich die Angst vor dem Auftritt bis zu dem Augenblick, wo ich die Bühne betrete (meistens mußte ich auf die Bühne gestoßen werden), und was manche Kritiker »diese nachdenkliche, kritische Heiterkeit« nannten, »hinter der man das Herz schlagen hört«, war nichts anderes als eine verzweifelte Kälte, mit der ich mich zur Marionette machte;
As long as I am sober my stage fright increases till the moment I walk on (I generally had to be pushed), and what some critics have called “that reflective, critical gaiety hiding a beating heart” was nothing but the desperate icy control with which I turned myself into a puppet;
Lange hielt ich sie so im Arm, während ich Erinnerungen an mir vorüberziehen sah, die sich zu einem bizarren Mosaik zusammenfügten – und wie groß war mein Bedauern darüber, dass die Zeit vergeht, dass es Augenblicke gibt, die nie wiederkehren werden. Da, dicht neben mir, stand Fédorine, ich konnte mit ihr sprechen, ihren Duft atmen, ich spürte ihr Herz schlagen, und es war, als ob mein Herz in ihrem Körper schlüge.
My memory juxtaposed disparate instants, creating a bizarre mosaic whose only effect was to make me more aware of times that had fled away forever, moments that would never return. Fedorine was there, I clasped her to me, and I could talk to her. I inhaled her smell; I felt her beating heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test