Übersetzung für "geschoben" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Sie wurde in die eine Richtung geschoben, dann in eine andere gezogen und dann wieder geschoben.
She would get pushed one way, then pulled another, and then pushed again.
»Man hat es einfach aus dem Weg geschoben
“Just pushed it out of the way.”
Dann wurde er in den Wagen geschoben.
Then he was pushed into the car.
Ich … ich habe sie in deinen Schrank geschoben.
I-I pushed them in your closet.
Die Trage wird in die Reanimationseinheit geschoben.
The stretcher is pushed into the resuscitation unit.
Es wird ein Brot in den Ofen geschoben.
A loaf of bread is pushed into the oven.
Der Vorhang wurde zur Seite geschoben.
The curtain was pushed aside.
Ihre Mahlzeiten werden durch diesen Schlitz hier geschoben.
Your meals will be pushed through that slot.
Verb
Sollten noch einmal in den Backofen geschoben werden;
Ought to be shoved back in the oven;
Ich werde wieder gezogen und geschoben.
I am dragged, shoved again, and again.
An die Wand war ein Einzelbett geschoben.
A single bed was shoved along the wall.
Ihn durch die Öffnung in der Wand geschoben?
Shove him through the gap in the wall?
Ich flanierte weiter, gestoßen und geschoben von der Passantenmeute.
I strolled on, shoved and jostled by the passers-by.
Und dann wurde das Heck zur Seite geschoben, und zwar heftig.
And then the stern was shoved sideways—violently.
Ich habe ihn nur durch das Fenster seines Büros geschoben.
I just shoved him through the window of his office.
Da durch.« Er wurde zu einem Eingang in einer der Mauern geschoben.
He was shoved toward a doorway in one of the walls.
Man hatte sie hierher gebracht und in das Zimmer geschoben.
They took her to a room and shoved her inside.
Kein schmales Bett war an die Wand geschoben.
No narrow cot was shoved against the curving wall.
Verb
Aber ich habe es darauf geschoben.
But I put it down to that.
Ich hatte es auf Miller geschoben.
I put it back on Miller.
Sie haben also den Schlüssel ins Schloß geschoben.
You put the key in the lock.
Die Pistole hatte sie unter die Fußmatten geschoben.
She had put the pistol under the mat.
Jemand muss ihn durch Ihren Briefschlitz geschoben haben.
Someone must have put it through the letterbox.
Seine Hand zwischen ihre Beine geschoben.
Put his hand between her legs.
»Warum haben Sie den Kauf dann auf Neal geschoben
“Why put it off on Neal, then?”
Da habe ich meine Hand in deine Bluse geschoben.
That’s when I put my hand in your blouse.
Seinen Degen hatte er wieder in den Gürtel geschoben.
He had put his sword back in his belt.
Aber all dies muß jetzt beiseite geschoben werden.
But all that has to be put aside for now.
Verb
»Und Sie haben Ihre Zunge in ihren Mund geschoben
“And you slipped her the tongue.”
Mit nach Hause gebracht und in den Rahmen geschoben.
Brought home and slipped into the frame.
Irgendjemand musste ihn durch die Lüftungsschlitze geschoben haben.
Someone must have slipped it through the slats.
Ohne sie anzusehen, hatte er sie in seinen Aktenkoffer geschoben.
Without looking at it, he'd slipped it into his briefcase.
Dann hatte sie Sara den Umschlag in die Hand geschoben und war verschwunden.
Then she’d slipped the envelope into Sara’s hand and vanished.
Auf dem Zettel, der Ihnen unter die Tür geschoben wurde, sind keine Fingerabdrücke.
No prints on the letter slipped under your door.
Er hatte es unter das gerissene Linoleum geschoben, in einer Ecke des Zimmers.
He’d slipped it under the cracked linoleum in the corner of the room.
ICH HÖRTE, wie ein Zettel unter meine Tür geschoben wurde.
I HEARD A note being slipped under my door.
»Hier.« Eine Hand wurde unter meinen Kopf geschoben und hob ihn an.
            "Here." A hand was slipped beneath my head, tipping it up.
Romilayu lag auf dem Boden und hatte die Hand unter seine Wange geschoben.
Romilayu lay on the ground with his hand slipped under his cheek.
Verb
»Du bist es, Anna, die sich zwischen uns geschoben hat!«
‘It’s you who have thrust her between us, Anna.’
Ich wurde vorwärts geschoben, bis vor das Gattertor.
I was thrust forward, before the shoot gate.
»Oder unbewaffnete Kinder, die von einem Erwachsenen beiseite geschoben werden.«
Or weaponless children being thrust aside by an elder.
Er hatte Æthelstan nach hinten aus dem Kampfbereich geschoben.
He had thrust Æthelstan back, away from the fight.
Er hatte seinen Fuß wieder in die Schlinge geschoben und sprang hinaus.
He had thrust his foot back into the loop and leaped out.
Sie wurde wieder beiseite geschoben … Wie vorher … Sie kämpfte.
She was being thrust aside again… like before…. She fought.
Von einem Messer abgesehen, das er sich in den Gürtel geschoben hatte, führte er keine Waffe bei sich.
He carried no weapon save a knife thrust into his belt.
Joshs blondes Haar lockt sich über der Skibrille, die er in die Stirn geschoben hat.
Josh’s fair hair is curling over the goggles thrust up on his head.
Ein silbriges Objekt, schwer wie ein Baumstamm, wurde mir über den Nacken geschoben.
A heavy object, thick as a hinged beam, was thrust beneath and over my throat.
Schwungvoll wurde ein schwerer Schlüssel ins Türschloß geschoben. Es war spät.
I heard a heavy key thrust complacently into a lock on the outside of the door. It was late.
Verb
Sein Bett wurde aus dem Raum geschoben.
His bed was pushed out of the room.
Ein Goldstück von Pflaumengröße wurde aus der Erde geschoben.
A chunk of gold ore the size of a plum was pushed out of the earth.
Wer noch stehen konnte, wurde von der Mauer aus dem Weg geschoben.
Those who remained standing were pushed out of the way by the shield.
«Das geht nicht, es muß auf die andere Seite.» Schrank und Kommode wurden beiseite geschoben.
‘It won’t do, has to be on the other side.’ The cupboard and dressing-table were pushed out of the way.
Als Abort wurde ein Holzrahmen über das Achterschiff geschoben, falls jemand ein dringendes Bedürfnis verspürte.
For a jakes, there was a framework pushed out over the stern when someone had the need.
Sein Schiff wurde wieder ins Wasser geschoben, das Segel fing Wind, und der Bug zischte in dem dunklen Wasser.
His ship was pushed out again, the sail caught wind and the bows hissed in the dark water.
Er bemerkte auch nicht, dass er und die beiden anderen durch diese Öffnung in den zweiten Tunnel geschoben wurden.
He didn't know that he and the others were being pushed out of the first tunnel into the other one, through the curious hole in the wall.
Man hatte die schweren Möbel von ihren Plätzen in die Mitte des Raums geschoben, und die Ränder des Teppichs waren nicht mehr festgenagelt.
The heavy furniture had been pushed out of position into the middle of the room, and the edges of the carpet were no longer nailed down.
Es ist ein träger, heißer Tag - die Sturmtiefs sind nach Westen geschoben worden -, und das Gespräch ist auf die Jagd gekommen.
It’s a slow, hot day — the storm systems have been pushed out to the west — and the talk has turned to hunting.
Verb
Schließlich wurde Jack zum Sarg geschoben.
As a final act, Jack was wheeled up to the coffin.
Mary Poppins hatte den Kinderwagen in die Ulmenallee geschoben.
Mary Poppins had wheeled the perambulator into the Elm Walk.
Die Operation war vorüber, die Patientin wurde in den Aufwachraum geschoben.
The operation was over, the patient was wheeled away to the recovery room.
Er hat einen Rollstuhl gestohlen und hat ihn einfach durch die Eingangstür nach draußen geschoben!
Stole a wheel-chair and rolled out the fucking door!
»Gut«, sagte der Veck, der meinen Rollstuhl geschoben hatte, »ich lasse Sie jetzt allein.
said the wheelchair-wheeling veck, “now I’ll leave you.
Das Geräusch, das die Rollen der mobilen Betten machten, wenn sie durch die Flure geschoben wurden.
The sound of movable beds being wheeled down the corridors.
Er wurde umgehend von zwei Pflegern hochgehoben und auf einer Liege in das Allerheiligste geschoben.
He was quickly scooped up by two orderlies and wheeled into the inner sanctum.
Verb
Fast eine Stunde lang hatte er frierend ausgeharrt, während ein Inlandzug auf das nächste Gleis geschoben wurde.
He had been shivering for most of an hour, waiting while an inland train was shunted onto the nearest track.
Die Sergeants werden nach vorn geschoben, wo sie blinzelnd stehen und Gonzo anstarren, der sich an den Rand seiner gigantischen Rührschüssel lehnt.
The sergeants are shunted forward and they blink and stare up at Gonzo as he leans on the edge of his giant mixing bowl.
Er trug einen gold-schwarzen Morgenmantel, und über seine Knie war ein Krankentisch mit einer Kaffeekanne, einer Tasse und einem Haufen Zeitungen geschoben.
He was wrapped in a gold-and-black dressing-gown, with an invalid table shunted in over his knees, carrying a coffee pot, a cup, and a bunch of papers.
»Was soll das heißen?« »Erst hat Owen die Katze der Tochter zerstückelt und dann den Wagen, in dem seine Frau und die Kinder saßen, mitten auf eine befahrene Straße geschoben
‘What do you mean?’ ‘Owen mutilated Henry’s daughter’s cat and then shunted his wife and children into the middle of a busy road.’
Er kam sich eher so vor, als sei er auf ein Abstellgleis geschoben und dort wie ein ausrangierter Waggon stehen gelassen worden, der langsam vor sich hinrostet, während er allmählich von Unkraut zugewuchert wird.
It was more like they’d been shunted off to a siding and left there to rot, like a railcar rusting to pieces in waist-high weeds.
Wie ich höre, wurde sie seit Jahren von Abteilung zu Abteilung geschoben und richtete mehr Schaden als Nutzen an … und trotzdem, Bagman sollte versuchen sie zu finden.
“I hear she’s been shunted from department to department for years, much more trouble than she’s worth . . . but all the same, Bagman ought to be trying to find her.
Ein Offizier, der im Green Team scheitert, muss damit rechnen, dass er solange aufs Abstellgleis geschoben wird, bis er entweder seinen Hut nimmt oder aus den Teams ausgeschlossen wird.
A lieutenant who is attrited from Green Team can expect to be shunted from one dead-end assignment to another until he either resigns his commission or is forced out of the Teams.
Ich saß im Wartesaal der Geschichte; der eine Zug wurde gerade von der Rangierlokomotive aufs Abstellgleis geschoben, der [224] andere würde jeden Moment ankommen und nach kurzem Halt weiterfahren.
I had a seat in history's waiting room: one train had just been shunted to an abandoned platform; the other was due in at any moment and would set off again after a brief halt.
Er wurde durch einen Ast nach dem anderen geschleudert, hin und her geschoben, geworfen, gedreht, bis er einfach die Augen schloss und die Ohren anlegte, sodass er nicht sehen, nichts hören konnte.
He was being hurtled down one branch after another, shunted, smacked, twisted, until he simply closed his eyes, flattened his ears so he couldn’t see, couldn’t hear.
Komm nach hinten, hier vorne können wir nicht reden.« Rose wurde in den Lagerraum der Bar geschoben, stand im Licht einer nackten Glühbirne zwischen Pappkartons mit vollen und leeren Flaschen.
Come into the back, we can’t be talkin’ like dis out heah.” Rose found herself shunted into the bar’s storeroom, a place of cardboard crates loaded with bottles, full and empty, and lit by a bare hanging bulb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test