Übersetzung für "geflossen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Viel Blut ist geflossen.
Streams of blood flowed.
»Es ist immer in Strömen geflossen
“It’s always flowed freely,”
sie waren ihr unwillkürlich aus der Feder geflossen.
they had flowed from her pen irresistibly.
Das Wasser ist bis ganz nach unten geflossen.
The water flowed all the way down to here.
Als der Nebel noch frei geflossen ist, war es nichts weiter als ein Murmeln.
When the mist flowed freely, it was nothing but a murmur.
Das Blut, das aus seinem Körper geflossen war, musste ersetzt werden.
The blood that had flowed out of his body must be replaced.
Nach dem Treffen war das Bier wie Wasser geflossen.
After the meeting, the beer had been flowing like water.
er hatte es in dem Strom der Erkenntnis gesehen, der in der Nacht zwischen ihnen geflossen war.
he’d seen it in the river of knowledge that had flowed between them in the night.
Es war spät, und der Wein war den ganzen Abend in Strömen geflossen.
It was late and the wine had flowed freely all night.
Ein Krieg, bei dem viel Blut geflossen ist in Piura, das kann ich Ihnen sagen.
A war that made a lot of blood flow in Piura, I can tell you.
Verb
Durch den Draht war mehr Strom geflossen, als er aufnehmen konnte.
More current than the wire could handle had passed through.
Vielleicht waren ihre Signale früher durch Kanäle geflossen, die vor ihr verborgen waren.
But perhaps the signals had passed through other channels, before, hidden from her.
»Das heißt, dass kein Strom durch die Leitung geflossen ist – aber wie wurde er dann weitergeleitet?«
“That means no current passed through the receptor conductor. So how was it conducted?”
Wie viel hatte ich verpasst, wie viel Leben war an mir vorbei geflossen während ich eine unwissende Null gewesen war?
How much had I missed, how much life had passed me by while I was an unknowing zero?
Alles Licht und alle Musik im Raum waren in das fast durchsichtige Geschöpf in seinen Armen geflossen.
All the light and music in the room had passed into the translucent creature in his arms.
Ja, ich bin mir ziemlich sicher, daß er immer noch nicht ganz begreift, was genau in jenem Moment von ihm zu mir geflossen ist.
I'm fairly sure that he still doesn't fully understand just exactly what passed from him to me in that instant.
Ich habe Kommissar Skarre gebeten, zu überprüfen, ob zwischen Ihrem und Robert Karlsens Konto Geld geflossen ist.
“I asked Skarre, one of my men, to check if there were any sums of money passing between your account and Robert Karlsen’s.
An diesem Tag war schon eine ganze Menge Wein durch seine Kehle geflossen, und er war ungewöhnlich umgänglich gestimmt.
A good deal of wine had already passed his lips that day and he felt uncommonly good-natured.
Ich mochte Werwolfblut in mir haben, aber Gott allein wusste, wie verdünnt es war, nachdem es auf dem Weg zu mir durch Belle und Suzie geflossen war.
I might have werewolf blood in me, but God alone knew how diluted it was, having passed through Belle and Suzie on its way to me.
“Sie haben herausgefunden, dass über die Jahre größere Geldsummen von meinem auf Owens Konto geflossen sind”, sagte Elizabeth. Strike schwieg;
“They’ve taken note of the large dollops of money passing from my account to Owen’s over the years,” said Elizabeth.
Verb
Eine graue, milchige Flüssigkeit war über die Treppe geflossen.
Something grey and milky had run down the steps.
Dicker Schleim war aus ihren Nasen geflossen und angetrocknet.
Thick mucus had run from their noses and was now clotted there.
Wenn das Blut nicht aus dem Körper geflossen ist, wo mag es dann geblieben sein?
If the blood hasn’t run out of the body, where has it gone?
Goldenes Blut war in Strömen geflossen, und es hatte sich herausgestellt, daß es in Wirklichkeit rot war wie das anderer Menschen.
But the golden blood had run thick, and it was red, like that of other men.
Im Regolith war Wasser nach unten geflossen in die Depressionen zu beiden Seiten des Buckels.
Water in the regolith had run downhill, into the depressions on each side of the bulge.
Dieser Raum könnte dadurch entstanden sein, daß der Gletscher über eine querliegende Böschung geflossen ist.
I think this space might have been caused by the glacier running over a transverse escarpment.
Sie hat es sich mit ’ner Zange rausgerupft, bis ihr das Blut über den Hals geflossen is.
Dave, pull it out of her skin with pliers till blood run down her neck.
Es hatte sich zum Teil auch auf die unteren Steinplatten verteilt und war in vereinzelten Rinnsalen bis hinab auf den Steinboden geflossen.
It had spilled down over the other slabs and run out in fingers onto the stone floor.
Sie ritten in ein enges, gewundenes Tal hinab, in dessen rötlicher, trockener Sohle einmal ein Fluß geflossen war.
They descended into a narrow twisting valley, reddish and dry, where a river had run.
Die Erde saugte diesen kleinen Bach schon ein, bevor er noch hundert Meter geflossen war.
He remembered how the land sucked down his little stream before it had run a hundred yards.
Verb
Ich rede von den Überweisungen, von dem Geld, das von Azhar über Barbara Havers zu Di Massimo geflossen ist.
I’m talking about the payments themselves, money moving from Azhar to Barbara Havers to Di Massimo.
Er wich zwei Meter von dem Moped zurück, so weit, wie das Benzin durch den abschüssigen Kies geflossen war, zündete ein neues Streichholz an, warf es und sprang gleichzeitig zurück.
He moved back a couple of metres, just as far as the petrol had trickled down through the gravel, struck a fresh match and threw it, jumping backwards at the same time.
Er zeigte Cory, wie man mit den Scheinwerfern arbeitete, wie man die Kulissen verschob und wie man mit der Falltür umging, die es einem Schauspieler gestattete, mitten auf der Bühne zu verschwinden. Jack war besonders beeindruckt von der handwerklichen Kreativität, die in die Bühnenmechanik und die Kulissen geflossen war.
He showed Cory how to manipulate the house lights, lift and lower scenery, move equipment on stage dollies, and work the trapdoor in the middle of the stage that would allow people to seem to vanish. Jackie in particular thought that was very cool.
In der Nacht vor seinem Auszug – die Koffer standen im Hausflur in der Maribel Street, die Anwälte waren eingeschaltet, und so viele Tränen waren mittlerweile geflossen, dass keiner von ihnen mehr wusste, warum sie überhaupt weinten, denn dieser Zustand war so selbstverständlich geworden wie das Wetter, eine Welt aus ewigen Tränen –, in der Nacht vor seinem Auszug also war er in das Schlafzimmer gekommen, das er längst geräumt hatte, und zu ihr unter die Decke gekrochen, und für eine einzige Stunde waren sie wieder ein Paar gewesen, das sich wortlos im Gleichtakt bewegte, und noch immer wollten ihre Körper, was ihre Herzen nicht länger ertrugen.
The night before he’d moved out, his suitcases in the hall of the house on Maribel Street, the lawyers properly apprised, so many tears having been shed that no one even knew what they were crying about anymore—a condition as general as the weather, a world of everlasting tears—he’d come to her in the bedroom he had long since vacated, slid beneath the covers, and for a single hour they’d been a couple again, silently moving together, their bodies still wanting what their hearts could no longer bear.
Bevor Tony Buddenbrook ihr Elternhaus räumte, hatten sie sich noch einmal hier zusammenscharen müssen, um ihr, trotz Grünlich, trotz Permaneder und trotz Hugo Weinschenk, ihre mittrauernde Ehrerbietung zu erweisen …! Und Pastor Pringsheim bohrte mit seiner Trauerrede in der Wunde herum, die der Tod geschlagen hatte, er führte mit Berechnung einem jeden vor Augen, was er verloren, er verstand es, Tränen auch dort hervorzupressen, wo von selbst keine geflossen wären, und dafür waren die Gerührten ihm dankbar.
Before Tony Buddenbrook left her parents’ house for good, they had no choice but to gather here, one and all, to extend their sympathetic respects—despite Grünlich, despite Permaneder, despite Hugo Weinschenk. Pastor Pringsheim’s eulogy probed the gaping wound that death had left; he quite intentionally evoked vivid memories of what each of them had lost; he knew how to squeeze tears from those who would never have shed them on their own and were all the more grateful for having been so moved.
Verb
In Bächen ist das Blut übern Tisch geflossen.
The blood was streaming across the tables.
Eine ungeheure Energiemenge ist durch ihren Körper geflossen.
She took an immensely powerful stream of energy through her body.
Der schmale Weg verlief auf der einen Seite parallel zu einer verschneiten Schlucht, durch die im Frühjahr wohl ein Bach geflossen sein mochte.
The narrow path ran parallel on one side to a snow-filled ravine through which a stream may have tumbled in the spring.
Raven hat das Feuer in einer schmalen Senke angefacht, durch die früher mal ein Bach geflossen sein muss. Dort ist es ein wenig vor dem Wind geschützt.
Raven has built the fire in a shallow gully that must once have been a stream, where it will be somewhat sheltered from the wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test