Übersetzung für "einspruch" auf englisch
Einspruch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Euer Ehren, ich lege Einspruch gegen den Einspruch ein.
Judge, I object to the objection.
Der Einspruch ist abgelehnt.
The objection is overruled.
Und sie erhoben keinen Einspruch.
And they made no objection.
»Einspruch stattgegeben.«
Objection sustained.’
Dem Einspruch ist stattgegeben.
The objection is upheld.
Einspruch, Euer Ehren.
Objection, Your Honor.
Substantiv
Einspruch gibt es nicht.« Chimele.
There is no appeal." Chimele.
Ich werde schriftlich Einspruch einlegen.
I'll draft an appeal."
Konnte ich Einspruch erheben?
Could I not tender an appeal?
Auch gab es keinen Einspruch gegen diese Entscheidung;
Nor was there any appeal from that decision;
Darf ich wenigstens Einspruch erheben?
Can I at least make an appeal?
Ich finde heraus, dass Valentina das Recht hat, Einspruch zu erheben, und dass sie, sollte ihr Einspruch abgelehnt werden, noch einmal in Revision gehen kann.
I discover that Valentina has the right to appeal, and then if she is refused she has the right to appeal again to a tribunal.
Bist du wegen des Einspruchs gekommen, den wir an die Hölle geschickt haben?
Are you here about the appeal we filed?
Mit einem Einspruch kann man das noch etwas herauszögern, aber leider nicht ewig.
We can file an appeal that will delay it for a while, but unfortunately not forever.
Der Einspruch des Partials wurde durch die Hilfsberichte des City-Gedächtnisses verworfen mit der Begründung, daß unter Notstandsgesetzen alle Einsprüche von körperlichen Personen vorzubringen wären.
The partial’s appeal was rejected by the City Memory auxiliary courts on the grounds that under Emergency Laws, all appeals had to be presented by corporeals.
Es gab keine Verhandlung, keine Rechtsberatung, keine Beweisaufnahme, keinen Einspruch.
There was no legal council, no public hearing, no cross-examining of evidence, no appeals.
Substantiv
Sie erhob keinen Einspruch;
She did not protest;
Keiner von uns erhob Einspruch.
None of us protested.
aber niemand äußerte Einspruch.
but nobody protested.
Dagegen legen wir Einspruch ein.
“We’ll lodge a protest.
»Ich muss gegen das Urteil Einspruch erheben.«
“I must protest that verdict.”
»Das ist doch Irrsinn«, erhob Gregg Einspruch.
Gregg protested, "This is crazy.
Doch wie sollte sie dagegen Einspruch erheben?
Yet how could she protest?
Dagegen muss ich Einspruch erheben, Herr.
I have to protest, sir.
Herr Präsident – ich erhebe Einspruch.
Mr President, I protest!
Dagegen nun erhebt Goethe Einspruch.
That is what Goethe was protesting against.
Substantiv
Adrienne entfuhr ein kehliger Laut: halb Wimmern, halb Einspruch.
Adrienne made a throaty sound: half whimper, half plea.
Aber sein Einspruch blieb ungehört. Mit einem Schulterzucken schüttelte Oliver seine Hand ab.
But his plea went unheard, Oliver shrugged his hand away.
»Du hast kein Recht auf Einspruch oder Gnade«, erklärte ihm die alte Wasserfrau, aber nicht unfreundlich. »Ich weiß.
You have no right of plea or pardon," the ancient water-nymph told him, but not harshly. "I know.
Ich meinte zu Fowles, dass ich hoffte, dass er gegen dieses Urteil Einspruch einlegen und ein Verfahren vor einem Geschworenengericht beantragen würde.
I told Fowles I hoped he would request a jury trial and fight the insanity plea.
Sie sah neu aus, alarmbereit und unempfänglich für den Einspruch, den die Bücher in seiner Aktentasche erhoben, er recherchiere doch nur das Leben eines Dichters.
It looked new and alert and immune to the plea made by the books in his briefcase that he was only here to research the life of a poet.
Als Tucker mir nach Frankreich folgte und seinen albernen Einspruch erhob, da merkte ich, welch ein oberflächliches Leben er mit mir führen wollte.
When Tucker followed me to France to make his inept plea, I could see how shallow a life he was about to lead me into.
Ich konnte beobachten, dass mein Einspruch Wirkung zeigte, also versprach ich ihr, mich in Zukunft so zurückzuhalten, dass ich selbst für die Mäuse unsichtbar bliebe.
I could see that my plea was having an effect, so I told her I would be so unobtrusive from now on that “even the mice wouldn’t see me.”
»Einspruch!«, ertönte eine kleine Stimme. »Ich berufe mich auf die Habeas-corpus-Akte. Außerdem beantrage ich Visne faciem capite repletam, ohne Vorverurteilung.« Einige Sekunden herrschte absolute Stille.
I move for a writ of Habeas Corpus,' said a small voice. 'And enter a plea of Vis-nefaciem capite repletam, without prejudice.' There was absolute silence for a moment.
Ludwig schlug wild um sich und stieß entgegen der Einsprüche des frommen Abts Bernhard einen unklugen Krieg gegen Hugo I. an, der Rudolfs Scheidung nicht guthieß und die päpstliche Streitsache gegen Ludwig unterstützte.
Louis lashed out and, ignoring the pleas of pious Abbot Bernard, launched an ill-advised war against the Count of Champagne, who opposed Raoul’s divorce and supported the pope’s cause against Louis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test