Übersetzung für "dass die geschichten waren" in englisch
Dass die geschichten waren
Übersetzungsbeispiele
Die Betroffenen klagten, und Macfadden musste zugeben, dass die Geschichten in True Story es in Wirklichkeit mit der Wahrheit nicht so genau nahmen und nie genommen hatten.
They sued, and Macfadden was forced to admit that True Stories’ stories were not in fact true at all and never had been.
Freilich, wenn man selber eine Spur echte Weltenerfahrung hatte, sah man, dass die Geschichten größtenteils Schwindel waren – und wenn nicht, dann gehörte die Heldenrolle jemand anders.
Of course, if you had any real-world experience yourself, you'd see the stories were mostly fraud—and where they were not, the heroic parts belonged to somebody else.
Ich hatte immer den Verdacht, dass die Geschichten übertrieben waren: Die Gefahr, die von den Männern ausging, wurde immer sehr präzise beschrieben – sie waren gefährlich genug, dass ich mir Sorgen um Amy machen musste, aber nicht so gefährlich, dass wir die Polizei einschalten mussten.
I suspected these stories were inflated: The men always came off as dangerous to a very precise degree – enough for me to worry about but not enough to require us to involve the police.
Ich redete mir ein, dass diese Geschichten überwiegend unwahr seien, die wenigen, die auf Fakten gründeten, seien sicher übertrieben, und außerdem beträfen die seltenen Fälle von Missbrauch, die leider eben doch durchsickerten, wohl kaum mich selbst, weil derlei Dinge in Amerika wie auch anderswo ausschließlich den bedauernswerten Armen widerfuhren, aber nicht Princeton-Absolventen mit einem Jahresgehalt von achtzigtausend Dollar.
I reasoned that these stories were mostly untrue; the few with some basis in fact wee almost certainly being exaggerated; and besides, those rare cases of abuse that regrettably did transpire were unlikely ever to affect me because such things invariably happened, in America as in all countries, to the hapless poor, not to Princeton graduates earning eighty thousand dollars a year.
Es wurde ihm nicht abverlangt, irgendeine bestimmte Geschichte zu erzählen – was er ohnehin kaum gekonnt hätte –, sondern ihr zu erklären, dass die Geschichten oft von Ganoven und Unschuldigen handelten und dass es den Ganoven im Allgemeinen anfangs recht gut gelang, ihre Verbrechen zu begehen und Leute reinzulegen, die in Nachtclubs (die waren so was wie Tanzdielen) sangen oder manchmal, Gott weiß, warum, auf Berggipfeln oder in anderen unwahrscheinlichen Landschaften und damit den Fortgang der Handlung aufhielten.
He was called upon not to tell any specific story—which he could hardly have done anyway—but to explain that the stories were often about crooks and innocent people and that the crooks generally managed well enough at first by committing their crimes and hoodwinking people singing in nightclubs (which were like dance halls) or sometimes, God knows why, singing on mountaintops or in some other unlikely outdoor scenery, holding up the action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test