Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Der hatte die Blenden seiner Augen verengt;
It had narrowed the apertures of its eyes;
Er hatte sogar noch Zeit, sich zu vergewissern, daß er die richtige Blende eingestellt hatte.
He even had time to make sure he had the aperture right.
Wie auf ein Stichwort kam Vector Shaheed durch die Einstiegs- blende des Kommandomoduls auf die Brücke.
As if answering a summons, Vector Shaheed came through the aperture onto the bridge.
Ihre wie Zwiebelschalen umeinander angeordneten Etagen grenzten an eine mit einer Blende vergleichbaren Öffnung in der Rumpfwandung;
The outer levels converged on an opening like an aperture in the structural bulkhead;
Einen Muskel am Mund, der sich anspannte, etwas Schwarzes in ihren Augen, das sich wie eine Blende verengte.
A muscle twitching beside her mouth, a darkening of her eyes, like an aperture closing.
Die Waffe schußbereit, wich sie zurück, um seitlich der Durchgangs- blende Wache zu stehen.
Still holding her gun, she stepped back to stand watch beside the aperture.
Welche Blende haben Sie denn benutzt?« Puller fing sich von Cole einen missmutigen Blick ein. Er beachtete sie nicht.
What aperture setting did you use?” Cole shot Puller a hard glance. He ignored it.
Sie lernten, wie man einen Film in die Kamera einlegt, wie man ein Bild gestaltet, wie man die richtige Blende und Belichtungszeit wählt.
They learned to wind film into the camera, how to compose a photo, how to calculate the proper aperture and width.
Plötzlich gleißendes Licht, die Blende der Kamera schloss sich augenblicklich und fing dann wie eine Iris an zu flattern.
A brief fumble then a flare of light, the camera aperture closed down momentarily, flinching like an iris.
Eine einzelne Linse sieht nicht viel, nicht mit den Einschränkungen von Blende und Tiefenschärfe, aber eine größere Ansammlung von Linsen ist erstaunlich präzise.
No single lens sees much, not with that aperture and depth of field, but the array of lenses is astonishingly precise.
Substantiv
Er mußte sie aus der Umformerhalle hinausbekommen oder so ablenken, daß sie das Öffnen und Schließen eines Schotts, das nach dem System einer Blende arbeitete, überhörten.
He had to get them out of the transformer chamber or at least to distract them that they would not hear the opening and closing of a diaphragm-like hatch.
Geschützt hinter einer Bleitafel schaltete Younger die Strahlung ein und justierte die Blende, bis auf dem Testschirm über dem Kopf der Frau nur noch die Geschwulst fluoreszierte.
Protecting himself with a lead panel, Younger turned on the radiation and adjusted the diaphragm until only the growth fluoresced on the test screen over the girl's head.
Doch dann kam der Vormittag, an dem er gleichmütig und als wäre es von gar keiner so großen Bedeutung, sein siebenunddreißigstes Plättchen mit Blut unter das Objektiv schob, die Leuchte einschaltete, Tubusträger und Spiegel justierte, das Objektiv hinunterdrehte und Blende und Kondensator einstellte.
But then the morning came when, casually, as if it were only of minor import, he put his thirtyseventh slide of blood under the lens, turned on the spotlight, adjusted the draw tube and mirror, racked down and adjusted the diaphragm and condenser.
«Sigerius hat ihn schon früh verlassen.» Jetzt, da er sie durchschaut hatte, fiel ihm auf, dass Wahlöö einen riesigen Siegelring trug, seine geballte Boxerfaust ähnelte dem Kopf eines Zyklopen, er sah in das Auge, eine Blende öffnete sich.
“Sigerius abandoned him very early on.” Now that he had them figured out he noticed that Sjöwall wore a huge signet ring, his clenched boxer’s fist looked like the head of a cyclops, he stared into the eye, a diaphragm opened.
Für einen Augenblick ließ ich die Kamera auf die Brust sinken, spürte den dumpfen Schlag der Blende gegen mein Zwerchfell, und mein Eindruck bestätigte sich: Was mich umgab, war nicht die sich bis in den Wintermorgen hineinziehende Nacht und auch nicht, wie mir meine Phantasie vorgegaukelt hatte, die ruhelose Gefährtin des Tages, jene immer neu entstehende Dunkelheit. Es war eine andauernde Dunkelheit, eine der Stadt fest zugehörige Finsternis, ihre Begleiterin, ihr getreuer Spiegel.
I let the camera drop onto my chest for an instant, I felt the dull blow over my diaphragm—two diaphragms, mine and the Leica’s—and the sensation was repeated. What surrounded me was not the prolonged night of a winter dawn; it wasn’t, as my imagination would have me believe, a nascent darkness, disturbed companion of the day. It was permanent darkness, the unexpected darkness of the city, its companion, its faithful mirror.
Er hat sich geweigert, irgendeine Aussage über den Sinn der Werke zu treffen, die ihn in seinem gesamten letzten Lebensabschnitt beschäftigt haben. »Ich will die Welt darstellen … Ich will ganz einfach die Welt darstellen …«, wiederholt er über mehr als eine Seite hinweg gegenüber der jungen Journalistin, die derart von ihm eingeschüchtert ist, dass sie seinem senilen Geschwätz keinen Einhalt zu gebieten vermag, und vielleicht ist das sogar besser so, ungehindert gibt Jed Martin sein wirres Zeug von sich, bei dem es im Wesentlichen um Blenden, Einstellungen und Softwarekompatibilität geht.
As for the meaning of this work which had occupied him during all the last part of his life, he refuses all comment. “I want to give an account of the world … I want simply to give an account of the world,” he repeats for more than a page to the young journalist, who is paralyzed by the situation, and turns out to be incapable of stopping this senile chatter, and this is perhaps for the best: the chatter of Jed Martin unfolds, senile and free, essentially concentrating on questions of diaphragm, amplitude of focusing, and compatibility between softwares.
Substantiv
Einen Buchanan’s, ein Blend der mittleren Preisklasse.
The scotch was Buchanan’s, a mid-range blend.
Ich habe eine nette Sorte namens Mormon Blend.
I have a nice little brew called the Mormon Blend.
Robin nahm einen kleinen Schluck von ihrem starken Betty’s Blend.
Robin sipped her strong Bettys Blend tea.
Er holte ein Päckchen Dunhill aus der Tasche, Luxury Blend, steckte eine an und sagte:
He took out a pack of Dunhills, luxury blend, got one going, said,
Das Hotel Old Blend, das sein Reisebüro für ihn gebucht hatte, lag im Stadtzentrum.
The travel agent had booked him into a hotel called Old Blend for two nights, in the town centre.
Keinen Blend.« »Auchentoshan?« Bond war die Brennerei in der Nähe von Glasgow ein Begriff. »Gern. Mit einem Tropfen Wasser.«
Not a blend.” “Auchentoshan?” Bond knew the distillery, outside Glasgow. “Good. A splash of water.”
Seine Stimme war tief, kühl und glatt, wie ein Whiskey-Blend auf Eis, und er wählte seine Worte präzise.
His voice was deep, cool, and smooth, like blended whiskey over ice, and he used words with precision.
Markowitz geisterte durch ihren Kopf. Er saß in seinem Lieblingssessel, neben sich den Pfeifenständer und einen Beutel Cherry-Blend. Details, sagte er eindringlich.
Details, said Markowitz from the room inside her brain which she had outfitted with his favorite chair, a rack of pipes and a pouch of cherry-blend tobacco.
Substantiv
Im Wagen hatte sie sie nicht aufgesetzt, nur die Blende heruntergeklappt.
She hadn't put them on in the car, just lowered the sun visor.
Die Strahlen der untergehenden Sonne leuchten unter der filzbezogenen Blende hindurch und wärmen ihre Haut.
The sun’s rays jut past the felt visor and warm her skin.
Ein starker Knochenwulst verband seine Augenbrauen, nach vorn gewölbt, wie eine Blende über den Augen.
A heavy shelf of bone linked his eyebrows, bulging forward, a visor over his eyes.
die Blenden waren zum Schutz gegen die sinkende Sonne heruntergeklappt, und das anscheinend schwerhörige ältere Paar im Innern des Wagens wirkte ein wenig verwirrt.
The visors were down against the lowering sun, and the deafish old couple inside seemed a little bemused.
Ein erbsengrüner Hillman Imp röhrte im ersten Gang heran, die Windschutzscheibe weiß vor Staub, das Auto eines Farmers vermutlich, die Blenden gegen die grelle Sonne im Gesicht des Fahrers heruntergeklappt.
A pea-green Hillman Imp, sounding rough in a low gear, windscreen white with dust, perhaps a farmer’s car, the visor flipped down against the glare full in the driver’s face.
Trotz der Dunkelheit herrschte im Hof reger Verkehr, immer neue Lastwagen und Autos kamen und fuhren, im geschwärzten Glas ihrer Scheinwerfer waren schmale waagerechte Lichtschlitze frei gelassen, über denen kleine Blenden angebracht waren.
In the dark courtyard there was a coming and going of trucks and cars. Their headlights were shielded with little visors, and the glass was blacked out except for narrow horizontal strips.
26. KAPITEL Um sieben Uhr abends war es windig geworden, die Böen trieben niedrig hängende, braune Wolken über den Himmel, und die Autofahrer klappten die Blenden vor der ständig wieder aufblitzenden abendlichen Sonne herunter.
26 By 7 p.m. the day had become windy, the breeze yanked low, brown clouds across the sky, drivers pulled visors down against the on-off flashing of the late sun.
Substantiv
Im gleichen Moment fielen Durastahl-Blenden vor den Fenstern mit einem metallenen Geräusch herab.
At that moment, durasteel coverings on the windows slid down with a clang.
Boone klopfte an die Fahrzeugtür, worauf Prichett die Blende hinter dem Fenster anhob.
Boone knocked on the van’s rear door, and Prichett pulled up the shade that covered the window.
Sie gaben uns klobige Schutzbrillen, in die geflügelte Fersen eingestanzt waren, damit uns die Sonne nicht blenden würde.
And they gave us clunky goggles marked with winged feet to cover our cave eyes from the sun.
Er trug eine Laterne mit herabgelassener Blende, die er kurz abstellte, während er seine Kleidung abklopfte.
He was carrying a bullseye lantern with its cover down and set it down briefly as he patted himself for the proper key.
Er wunderte sich schon längst nicht mehr, warum all die durchsichtigen Flächen nicht mit Blenden oder Jalousien versehen waren.
He had already stopped wondering why there were no covers for all that window space.
Es gab zwar keinen ID-Schlitz auf dieser Seite, aber ich konnte den Ikarus-Chip zwischen den Reißverschluss und die Reißverschluss-blende klemmen, wo die Scanner sie zu lesen vermochten.
There was no ID slot on this side, but I could wedge the Icarus tag between the zipper and covering flapwhere the scanners could read it.
Nach ein paar Augenblicken wurde ein Mann mit Gewehr und Zielfernrohr daraus, der mit Blick auf die Hütte ausgestreckt unter einer Art militärischer Blende lag.
Which, after a few moments, resolved into a man with a rifle and scope stretched out beneath a military-style blind, covering the cottage.
Scourge wartete während sie ihre erste Salve aus Blend- und Blitzgranaten abfeuerten, gefolgt von einem Hagel Unterstützungsfeuer, unter dem die Soldaten neben den Türen in Position gingen.
Scourge waited while they launched their first volley of flash and stun grenades, followed by a round of suppressing fire as the soldiers took cover positions near the door.
Auf der West-Seattle-Bridge gab es kaum Verkehr. Die Sonne war noch nicht weit genug aufgegangen, um die Wolkendecke zu durchbrechen und mich auf meiner Fahrt nach Osten zu blenden.
Traffic was light when I got onto the West Seattle bridge, and the sun hadn't yet risen high enough to pierce the cloud cover and stab into my eyes as I headed east.
Picard, Ro und Riker bedeckten die Augen mit den Händen und taumelten rückwärts. Data dagegen blickte nur neugierig in die grelle Helligkeit. »Löschen Sie den Scheinwerfer!«, brüllte Picard. »Sie blenden uns.«
Picard, Ro, and Riker covered their eyes with their hands and staggered backward while Data peered curiously into the light. "Extinguish that light!" ordered Picard. "You're blinding us!"
Substantiv
Die Bildschirm-Blende fuhr hoch.
The screen's louvres opened.
Die Blende war geöffnet, und man sah in den Garten.
The screen was open, looking on the garden.
Eine der Blenden der Maschine ähnelte einem Oszilloskop, und da schien auch eine Fernsehkamera zu sein. Ausgezeichnet!
One of the screens on it resembled an oscilloscope, and there seemed to be a television camera. Excellent!
Und so stellen wir uns das Licht vor …« Sie hielt eine Art Blende über den Lichtstrom.
And this is how we imagine light is—” She held up a screen over the light stream.
Turgenev, während er die polarisierten Blenden herabzog, mit denen wir uns vor dem direkten Sonnenlicht schützten.
Turgenev as he hurriedly pulled down the polarized blinds we used to screen out direct sunlight.
Später entfernen die Stände und Läden rund um den Platz ihre Rollläden und Blenden und öffnen.
Later the stalls and shops around the square roll back their screens and shutters and open for business.
»Nicht die geringsten Auswirkungen auf unsere Deflektoren …« »Blenden Sie eine Absorptionskurve ein.« »Normal, Mr. Scott!
"No effect on our screens—" "Give me a power consumption curve on her." "Normal, Mr. Scott!
Eine Blende glitt zur Seite, und ein Bildschirm und ein Paar Lautsprecher kamen zum Vorschein. »Niedlich«, grummelte Spiro.
Sections slid back to reveal speakers and a screen. “Cute,” muttered Spiro.
»Im Namen des Vaters und des Sohnes …« Die Stimme Roland de Cygnes drang durch die Blende des Beichtstuhls.
“In the name of the Father, and of the Son …” The voice of Roland de Cygne came through the screen of the confessional.
Substantiv
Die Blende einer Holzlaterne wurde zurückgezogen.
The shade of a wooden lamp was pulled back.
Es war, als hätte jemand eine Blende fallen lassen.
It was as if someone had let fall a shade.
Er griff an die Oberseite des Fensters und zog die rote Blende herunter.
Reaching to the top of the window, he pulled down the red shade.
Auch an den anderen Fenstern waren solche Blenden, sogar am Rückfenster. Ich zog meine runter.
There was shades like that for the windows too, even the back window. I pulled mine down.
Die Söldnerin blickte auf, eine finstere Miene verzerrte ihren Mund unter den Video-Blenden.
The mercenary looked up, a scowl twisting her mouth under the video-shades.
Ihre hohle Hand lag unterhalb der zerbrochenen rechten Linse ihrer Video-Blenden.
Her hand was cupped beneath the cracked right lens of her video-shades.
Bevor ich losfuhr, klappte ich die Blende herunter und betrachtete mich einen Moment im Spiegel.
Before driving off, I pulled down the shade and stared at myself in the mirror for a few seconds.
Die Generalin zog die Blenden vor den Ausblick, während sie dorthin emporstiegen, wo wohl das Hochgitter des ursprünglichen Besitzers gewesen war.
The General pulled the shades on the view as they ascended toward what must have been the original owner's high perch.
Sie beobachtete ihn, wie er sie beobachtete. Ein rätselhafter Blick, wegen der purpurrot-goldenen Linsen ihrer Video-Blenden.
She watched him watching her, her gaze made enigmatic by the purple-gold lenses of her video-shades.
Substantiv
Er brauchte nur ein paar Sekunden, um den Fensterrahmen abzunehmen, die Reste der zerbor-stenen Scheibe abzuschrauben, die Blende festzuziehen und den Rahmen wiedereinzusetzen.
In a few seconds he took off the window frame, unscrewed the remainder of the broken pane, screwed the deadlight in its place, and replaced the frame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test