Übersetzungsbeispiele
Verb
Das gegenwärtige Problem bestünde nicht, wäre er nicht ein sehr befähigtes Individuum.
The present problem would not exist were he not a very talented individual.
Legrande ging davon aus, daß dies ein für allemal beweisen würde, ob eine Beziehung zwischen ihnen bestünde oder nicht.
Legrande felt that at least it would prove once and for all whether a definite link existed.
Und im Augenblick erschien es ihr, als ob ihr ganzes Dasein nur aus Diplomatie, Protokoll und Medien bestünde.
Just now, it seemed her entire existence was bound up in politics, protocol and press.
»Wenn so ein Tor bestünde - das tut es aber nicht -, hätte es sich innerhalb des Bergs befunden, in der Nähe des Friedenssees, wie er früher genannt wurde.«
“If a gate existed, and it does not, it would have been inside the mountain, close to what was once called the Sea of Peace.”
Nadia hatte den Eindruck, daß überall aus Chaos Zustimmung aufkam, ausgelöst durch die Versicherung seitens Art und Nirgal, daß sie bestünde.
And it began to seem to Nadia that agreement Was popping up everywhere, called out of chaos by Art and Nirgal’s assertion that it existed.
»Dies ist ein besiedeltes Gebiet«, wandte Laurence ein, »und ich kann mir nicht vorstellen, dass Hualpa uns vor solchen Gefahren, so sie denn bestünden, nicht gewarnt hätte.
Laurence said, “and I cannot imagine Hualpa leaving us unwarned of such a peril, if it existed; nor such incaution as the local populace show, about walking in the open.
Niemand würde das Risiko eingehen, mit irgendeinem anderen Planeten Kontakt aufzunehmen, solange auch nur die kleinste Gefahr bestünde, mit etwas Derartigem kontaminiert zu werden.
No one would dare risk contact with any other planet as long as the smallest possibility of contamination by something like this existed.
Es war, als bestünde ich aus zwei ganz verschiedenen Menschen, von denen der eine nur im Tal leben konnte und der andere anfing, auf der Alm aufzublühen.
It was as if I consisted of two quite different people, one of whom could exist only in the valley, while the other was beginning to flourish in the Alm.
Das Problem, erklärt er, bestünde darin, dass die Menschen die Dinge nicht so sehen wollen, wie sie wirklich wären, und dass sie weit mehr an ihrer physischen Existenz hingen als an Gott.
The trouble, he explains, is that people don’t want to see the way things actually are and that they are attached to their physical existence far more than they are connected to God.
Doch er fügte hinzu: »Ein anderer, radikalerer Umgang mit unseren Ergebnissen bestünde darin, sie als gültig zu akzeptieren und die Existenz der Inkubation als objektiv beweisbares Phänomen infrage zu stellen.
But he added, “A second, more radical, explanation of our results is to accept them at face value and to question the existence of incubation as an objectively demonstrable phenomenon.
Verb
Er scheint durch alles hindurchzugehen, als bestünde die ganze Welt aus Glas.
It seems to pass through everything, as if the world were made of glass.
Er fasste durch sie hindurch, als bestünde ihr Körper aus dickflüssigem Motoröl.
He passed through her as if her flesh were thick motor oil.
Sie gingen zur Mauer und durch sie hindurch, als bestünde sie aus Nebel, nicht aus hartem Stein.
They walked up to the wall and passed through it, as if it had been made of mist, not solid stone.
Sie wären besser dran, wenn Phil Resch den Boneli-Test bestünde, wenn es nur um mich ginge.
Your position would be better r if Phil Resch could pass the Boneli test, if it was just me.
Er folgte dem alten Akonen und ging an den beiden anderen Vertretern dieses Volkes vorbei, als bestünden sie aus Luft.
He followed the elder Akon and passed the two other representatives of this race as though they were nothing but air.
Als Mrs. Ashbury mit ihrer Geschichte zu Ende war, schien es mir, als bestünde ihre Bedeutung für mich in der unausgesprochenen Aufforderung, ich möge bei ihnen bleiben und ihr Tag für Tag unschuldiger werdendes Leben teilen.
When Mrs Ashbury had finished her story, I felt that its significance for me lay in an unspoken invitation to stay there with them and share in a life that was becoming more innocent with every day that passed.
»Bin noch gar nicht ganz da«, sagte Mary. »Bitte sagen Sie den Kriminologen von Zinken Zwölf meinen aufrichtigen Dank.« Die Wohngebiete von LA um die Combs herum waren zerteilt worden, als ob sie aus gegabeltem Glas bestünden.
“Blear blear,” Mary said. “Please pass my sincere thanks to the criminalists in jag twelve.” LA’s neighborhoods around the combs had been split as if made of pitchforked glass.
Der Verfasser dieser Kolumne ist der Ansicht, dass die Unterhaltungsindustrie mehr Stars von Savages Kaliber brauchen könnte. Hätte sie sie, bestünde allerdings die Gefahr, dass sich unsereins nach einem neuen Job umschauen müsste... 30
In this column’s opinion, the entertainment industry could use more stars with Savage’s credibility. Of course, were that to come to pass, we’d soon find ourselves out of a job… Thirty
Eine typische Folge dieser alchimistischen Verschmelzung von Kräften bestünde darin, dass ein auf dem wegführenden Ast einer Hyperbel in nahezu gerader Bahn die Sonne fliehender Komet, wenn er zufällig nahe an einem Planeten vorbeiflöge, von diesem angezogen würde.
ASAMPLE CONSEQUENCE OF THIS alchemical fusing of forces would be that a comet fleeing the Sun on the out-bound limb of a hyperbola, traveling an essentially straight line, would, if it happened to pass near a planet, be drawn towards it.
Wieder winkte ich. Brüllte. Die Person ging weiter. Weit unter mir passierte die Gruppe die Stelle, an der ich stand, also suchte ich mir einen abgebrochenen Ast und warf ihn hinunter. Ich warf ihn mit deutlichem Abstand zu den Jägern hinunter in die Tiefe, sodass für sie keine Gefahr bestünde.
I waved again. Yelled. He kept going. They passed below where I was standing, so I found a dead branch and threw it over the side. I tossed it well away from them, so there’d be no danger.
Verb
Es wäre mir sehr unangenehm, wenn Sie darauf bestünden, wirklich.
“I’d hate to see you insist, I really would.
Unsere Funkspezialisten hatten behauptet, eine andere Möglichkeit bestünde nicht.
Our electronics experts had insisted that there wasn’t any other possibility.
»Ich weiß nicht, was dabei herauskäme, wenn wir auf einem Prozess bestünden«, sagte Wainwright.
“I’m not sure what will be made of that if we insist upon a proceeding,” Wainwright said.
Jetzt bestehst du darauf, alles zu erklären, als ob die ganze Welt aus Dingen bestünde, die erklärt werden können.
You insist on explaining everything as if the whole world were composed of things that can be explained.
Sie würde sogar Gold und Diamanten ablehnen, wenn jemand darauf bestünde, sie ihr zu schenken.
She would refuse gold and diamonds if someone insisted that she should take them.
Ich kann Ihnen verraten, ich würde vor Stolz und Einbildung platzen, wenn einer der Hasturs darauf bestünde, mir persönlich zu gratulieren!
Why, I’d be damned near bursting with pride if one of the Hasturs insisted on congratulating me personally!"
Alex knurrte: »Ich nehme nicht an, daß es Ihnen etwas ausmachen würde, wenn ich darauf bestünde, daß man Sie medizinisch untersuchte…«
“I don’t suppose,” Alex growled, “it would bother you much if I insisted you be medically examined—” “ — not at all—”
Ihre Freundin bestünde darauf, einen Priester in Neuilly-sur-Seine aufzusuchen, in der Kirche des Geheiligten Sakraments.
That her friend insisted on seeing a priest in Neuilly-sur-Seine, at the Church of the Blessed Sacrament.
Eine Handvoll Strähnen war ihr ins Gesicht gefallen, als ob sie darauf bestünden, dass ein Teil von ihr stets gegen Disziplin und Ordnung rebellieren würde.
A flop of bangs had come back over her eyes as though to insist some part of her would always rebel against the discipline.
Aber wir täten diesen illustren Männern äußerst unrecht, wenn wir darauf bestünden, daß sie von diesen Verbindungen nichts bekamen als Behaglichkeit, Schmeicheleien und die Freuden des Körpers.
But we should wrong these illustrious men very greatly if we insisted that they got nothing from these alliances but comfort, flattery and the pleasures of the body.
Verb
»Aber«, blieb Basil dabei, »wenn wir das Aggregat öffnen könnten, dann bestünden gute Chancen, daß uns auch das Aufladen gelänge. Habe ich recht?«
"Still," Basil persisted, "if we could get the pack open, there's a good chance we could recharge it. Am I right?"
nämlich brach bei meinen Worten in Verzweiflung aus, indem er rief, so sehr liebe er Dich und so wenig könne er Deinen Verlust verschmerzen, daß er willens sei, sich das Leben zu nehmen, wenn Du auf Deinem Entschlusse bestündest. Da ich das, was Du mir von einer anderweitigen Neigung schreibst, nicht ernst nehmen kann, so bitte ich Dich, Deine Erregung über den zugesandten Ring zu bemeistern und alles noch einmal bei Dir selbst mit Ernst zu erwägen.
Upon hearing what I had to say, Herr Grünlich became quite desperate, crying that he loved you so much and the pain of losing you would be so great that he was prepared to take his own life if you were to persist in your decision. Inasmuch as I cannot take seriously what you have written about another attachment, I would ask you to master your agitation about the ring you were sent and to weigh all this most seriously one more time.
Verb
Das ursprüngliche Manuskript meiner Erzählung hatte ich bereits Meister Ultans Bibliothek anvertraut, wo es nicht länger bestünde als unsre Urth selbst.
I had already entrusted the initial manuscript of my account to Master Ultan’s library, where it would endure no longer than our Urth herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test