Перевод для "étreignait" на испанский
Étreignait
Примеры перевода
C’était la première fois qu’on l’étreignait.
Era la primera vez que podía recordar ser abrazado.
La fille arracha la mitraillette que Ramirez étreignait contre sa poitrine et la jeta à distance.
La muchacha agarró la metralleta que Ramírez mantenía abrazada contra el pecho y la tiró lejos.
Les Indiens durent lutter pour lui faire lâcher prise : il étreignait Mokarita avec la détermination d’un piranha.
Los indios debieron forcejear con él para que soltara a Mokarita: lo tenía abrazado con la determinación de una piraña.
Dans ses états dits critiques, il se jetait sur vous et vous étreignait si fort qu’on pensait en étouffer dans ses bras, et il fondait en larmes sur la poitrine de celui qu’il étreignait.
En sus llamados estados críticos se lanzaba hacia uno y lo abrazaba a uno tan fuerte que uno creía ahogarse entre sus brazos, y él lloraba contra el pecho del así abrazado.
Lisa Larsen étreignait encore son mari de toutes ses forces cinq minutes après son entrée dans la cabine.
Lisa Larsen seguía abrazada a su marido cinco minutos después de haber entrado este en el camarote.
Il paraissait rabougri sur son siège, bougeant à peine, comme si le poids du Cercle royal sur son front l’écrasait, et il étreignait son épée de ses mains tremblantes.
Estaba apergaminado en su silla, casi sin moverse, como si el Círculo Real fuese un peso abrumador en su frente, con las manos temblorosas abrazadas a su espada desnuda.
Au lieu de cela, elle se tourna vers un couple qui s’étreignait dans un coin : « Vous deux qui vous regardez l’un l’autre, tellement complices — votre union de la nuit dernière, un ratage complet.
En lugar de esto, se dio la vuelta hacia una pareja que estaba abrazada en un ángulo de la habitación: «Vosotros dos, que os miráis el uno al otro con tal complicidad, vuestro encuentro de la última noche ha sido un perfecto fracaso.
Tu es mon unique ami, l’unique être, mon seul et unique, le seul que j’aie, bredouillait-il à celui qu’il étreignait, et qui ne savait comment, par quelle méthode de décrispation, calmer le malheureux.
Eres mi único amigo, mi único ser, el único de todos los que tengo, le tartamudeaba al abrazado, que no sabía cómo y, por consiguiente, de qué forma relajante podía tranquilizar a aquella persona digna de compasión.
Il se souvint d’une gravure représentant le démon de la luxure qu’il avait aperçue dans quelque monastère : on y voyait un monstre à deux dos, doté de quatre bras, de quatre jambes, qui étreignait son propre corps en tombant dans un abîme.
Recordó en ese momento un grabado del demonio de la lujuria, que había visto en algún monasterio, con un monstruo de dos espaldas, con cuatro brazos, cuatro piernas, abrazado a su propio cuerpo mientras caía a un abismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test