Примеры перевода
— Pour m’avoir traité comme un esclave !
- ¡Por tratarme como un esclavo!
Cesse de me traiter de cette façon !
¡Deja de tratarme de este modo!
— Qu’est-ce qui t’autorise à me traiter d’athée ?
– ¿Qué te autoriza a tratarme de ateo?
— Vous ne pouvez pas me traiter ainsi.
—No podéis tratarme así.
— Tu viens de me traiter d’imbécile.
—Acabas de tratarme de imbécil.
Et quel traitement devrais-je prendre ?
¿Cómo debían tratarme?
Me traiter comme un putain d’animal !
¡Tratarme como si fuera una bestia!
Tu ne vas pas me traiter comme un chien !
¡No vas a tratarme como a una zapatilla!
Vous ne pouvez pas me traiter comme un bébé.
No puedes tratarme como a un bebé.
Et c’est comme ça qu’il va falloir me traiter ! »
Y así es como vas a tratarme.
— Nous t’avons traité convenablement ?
—Te tratamos dignamente.
Alors traite-moi mieux.
—Entonces trátame mejor.
Tout le monde te traite comme un membre de la famille.
Todos te tratamos como a uno más de la familia.
Notre chien était mieux traité que moi, à l’époque.
Nosotros tratamos a nuestro perro con mucho más cariño.
— Si on les traite bien, sans problème.
—Si los tratamos bien.
— Traite-moi plus gentiment. Ne sois pas grossier.
—Trátame con más delicadeza. No seas grosero.
Traite-moi comme l’enfant que tu n’as jamais eu.
Trátame como al niño que nunca tuviste.
On vous y a si mal traité ?
¿Lo tratamos tan mal?
– Enfin… Il y a les commerciaux avec lesquels on traite.
—Bueno, nosotros tratamos con comerciales.
Salaud, salaud, salaud, traite-moi comme les autres, traite-moi comme tout le monde, et pas comme si… pas comme si j’étais le putain de fantôme de Caffran…
Trátame como al resto, trátame como a los demás, no como si fuera… no como si fuera el fantasma de Caffran»…