Примеры перевода
De plus, on ne parlait pas de la banlieue, on parlait des rives, et ces rives n’étaient pas seulement les rives de l’eau, mais surtout les rives de la terre.
Además, no se hablaba del arrabal, se hablaba de las orillas, y esas orillas eran no solo las orillas del agua, sino, sobre todo, las orillas de la tierra.
Il s’agit plutôt de fragments du passé que je viens ramasser sur la rive du présent.
En realidad, los fragmentos del pasado me han servido para apuntalar el presente.
Sapeur se rapprocha au maximum du radeau que la pression gondolait et plaça le lourd gabion juste derrière. Il fit marche arrière et repartit vers la rive pour prendre un gabion supplémentaire. Il éleva progressivement un mur de soutien derrière le radeau en disposant les gabions en talus.
Sapper avanzó hasta la represa y apoyó el pesado gavión contra el enrejado. Dio marcha atrás y fue a buscar otro gavión. Poco a poco levantó un muro para apuntalar el enrejado, colocando los gaviones en hileras inclinadas hasta que el muro de contención quedó tan sólido como los estribos laterales.
Sur les rives blanches et sur les sombres rives sous les cieux d’orage,
en las costas blancas y en las costas oscuras bajo el cielo tormentoso;
La nuit s’étend sur les rives de la Méditerranée.
La oscuridad avanzaba por las playas mediterráneas.
Nous pompions directement dans les réservoirs sur la rive.
Bombeábamos el petróleo directamente en las cisternas que había en la playa.
S’ils perdaient la rive, leurs courageux alliés de Felbarr, encore sur la Surbrin, n’auraient nulle part où accoster.
Si perdían en la ribera, los esforzados felbarrenses del río no tendrían dónde desembarcar de sus balsas.
Eh bien, que les passagers du bateau le plus écarté de la rive, pour débarquer, doivent traverser celui qui se trouve à quai.
Pues que los pasajeros del buque que está más al centro del río tienen que desembarcar a través del que está en el muelle.
— Tu ne peux débarquer sur la rive gauche avant que nous soyons hors de vue de Kormor, dit Nalte, ou ils seront sur nous en un rien de temps.
—No podemos desembarcar en la ribera izquierda hasta que hayamos perdido de vista Kormor —me dijo Nalte—, pues de lo contrario, no tardarán en salir a perseguirnos.
Je me demandai sans cesse s’il ne serait pas plus sage de débarquer quelque part sur la rive orientale et de gagner la Sensale à pied en évitant toutes les agglomérations.
Una y otra vez debatía conmigo mismo sobre si hubiese sido más prudente desembarcar en alguna ciudad de la ribera este y seguir a pie hasta el Sensaly, evitando todos los pueblos y aldeas.
Investir la partie principale de la ville sur la rive est se révéla une tâche particulièrement rude pour les Regina Rifles qui avaient subi de lourdes pertes lors du débarquement.
El principal sector de la localidad, en la margen derecha del río, resultó una misión bastante más dura, de la que se encargaron los fusileros del Regina Rifles, que habían sufrido graves pérdidas al desembarcar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test