Перевод для "recta" на испанский
Recta
Примеры перевода
La théorie de Manuel est qu’à l’origine la Recta Provincia ou Mayoría, comme on l’appelle également, était un système politique.
La teoría de Manuel es que la Recta provincia o Mayoría, como también la llaman, fue en sus orígenes un sistema político.
Il y avait treize sorciers principaux, lesquels obéissaient au Roi de la Recta Provincia, au Roi de Sur la Terre et au Roi de Sous la Terre.
Existían trece brujos principales, que obedecían al Rey de la Recta Provincia, al Rey de Sobre la Tierra y al Rey de Debajo de la Tierra.
Manuel a écrit tout un chapitre sur la Mayoría, ou Recta Provincia, comme on appelait le gouvernement des sorciers, très redouté dans ces foyers.
Manuel tiene un capítulo completo sobre la Mayoría, o la Recta provincia, como se llamaba el gobierno de los brujos, muy temidos por estos lares.
On dit qu’à Chiloé a longtemps existé un gouvernement de sorciers, appelé La Recta Provincia, « La Droite Province », qui la nuit se réunissait dans des grottes.
Se dice que en Chiloé existió por mucho tiempo un gobierno de brujos, llamado la Recta Provincia, que se reunía en cuevas por las noches.
Il connaissait une femme qui a toujours été recta et mère de famille ; et sur la tête de ses enfants elle pouvait jurer avoir sorti elle-même de l'oreille de sa cadette qui s'appelle Julie un petit serpent gros comme le doigt et long comme une aiguillée.
Conocía a una mujer que siempre había sido muy recta, madre de familia, que juraba por la salud de sus hijos haber sacado ella misma de la oreja de su hija segunda, que se llamaba Julie, una pequeña serpiente, gruesa como el dedo y de palmo y medio de larga.
Ou que j’exprime sans tomber aussi bas que dans l’oratio recta, mais au moyen d’autres figures, tout aussi mensongères, comme par exemple, Il me semblait que, etc., ou, J’avais l’impression que, etc., car il ne me semblait rien du tout et je n’avais aucune impression d’aucune sorte, mais il y avait simplement quelque chose de changé quelque part qui faisait que moi aussi je devais changer, ou que le monde lui aussi devait changer, afin que rien ne fût changé. Et ce sont ces petits ajustements, comme entre les vases de Galilée, que je ne peux exprimer qu’en disant, Je craignais que, ou J’espérais que, ou, C’est le nom de votre maman ?
O lo expreso sin caer tan bajo como en la oratio recta, sino por medio de otras figuras, igualmente falaces, como, por ejemplo: «Me parecía que, etc.», o «Tenía la impresión de que, etc.», porque no me parecía nada en absoluto y no tenía impresión alguna de ningún género, sino que simplemente en alguna parte había cambiado algo que me obligaba a cambiar Yo también, o que obligaba a cambiar también al mundo, para que en definitiva nada quedara cambiado. Se trata de pequeños reajustes, como entre los vasos de Galileo, que solo puedo expresar diciendo: «Yo temía que», o «Yo esperaba que», o «¿Se llama así su madre?», dijo el comisario, por ejemplo, aunque sin duda podría expresarlos mejor si me tomara esa molestia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test