Перевод для "dosés" на испанский
Dosés
  • dosificado
  • dosificada
Примеры перевода
dosificado
Il sourit avec un cynisme parfaitement dosé.
Sonrió con un cinismo perfectamente dosificado.
Il n'y a que le poison. Quelque chose de lent. Bien dosé.
Tiene que ser veneno. Algo lento. Bien dosificado.
Au fond s’entassaient les morceaux de sucre, dosés par la main de Mrs. Joliffe.
En el fondo amontonábanse los terrones de azúcar, debidamente dosificados por la señora Joliffe.
C’est plus qu’un tueur en série, c’est le travail sec et méticuleux de toute une vie, dosé, programmé, réparti.
Es algo más que un asesino en serie, es el trabajo frío y meticuloso de toda una vida, dosificado, programado, repartido.
C’était un homme contradictoire : un mélange savamment dosé de finesse et de niaiserie, d’histrionisme calculé et d’innocence naturelle ;
Era un hombre contradictorio: una mezcla sabiamente dosificada de agudeza y memez, histrionismo calculado e inocencia genuina;
depuis les simples coups, savamment dosés pour engourdir le cerveau, jusqu’aux tortures les plus affreuses, en passant par la baignoire et les décharges électriques.
desde los simples golpes, sabiamente dosificados para amodorrar el cerebro, hasta las torturas más horrendas, pasando por la bañera y las descargas eléctricas.
Les passagers avaient encore la possibilité d’opter pour le sommeil et de dormir tout au long des étapes sans intérêt, sous l’effet de cocktails de médicaments savamment dosés.
O un pasajero podía elegir el modo sueño, y con la ayuda de exactamente dosificadas inyecciones de drogas saltarse las partes aburridas del viaje.
Le principe des "Eldorador Découverte" est bon, c'est une idée ingénieuse, astucieuse si tu veux, mais ce n'est pas réellement novateur, c'est juste le mélange bien dosé de deux concepts antérieurs.
El principio de los «Eldorador Explorador» es bueno, es una idea ingeniosa, astuta si quieres, pero no es realmente innovadora, sólo es la mezcla bien dosificada de dos conceptos ya existentes.
Maigret en a vu d’autres, lui-même a dosé savamment certains interrogatoires – qui duraient parfois vingt heures et plus – pour mener son interlocuteur, son patient plutôt, à cette débâcle physique et morale.
Maigret ha visto a otros, él mismo ha dosificado sabiamente el interrogatorio —que duraba a veces veinte horas y más— para llevar a su interlocutor, a su paciente mejor, a esta debacle física y moral.
GILTINÉ SAVAIT QUE L'EXCÈS DE DOULEUR peut rendre fou un être humain, c'est pour cela qu'elle avait dosé la flamme, la faisant grandir, puis diminuer, tout en étant très attentive à ne pas briser les os.
Giltiné sabía que demasiado dolor puede llevar hasta la locura a un ser humano, por eso había dosificado la llama, alternándola con ahogamiento y compresión, y poniendo mucho cuidado en no romper los huesos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test