Перевод для "barbue" на испанский
Barbue
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La mer se couvre de varech et de poissons morts, des rougets, des barbues et des soles, beaucoup de merluches.
Plantas acuáticas y peces muertos, entre ellos platijas, rodaballos, lenguados y muchos abadejos, cubren la superficie.
Cet ordre contient quatre familles. Type : plies, limandes, turbots, barbues, soles, etc.
Este orden contiene cuatro familias, y sus tipos son las platijas, los gallos, los rodaballos, los lenguados, etcétera.
— Cinq de soles, vingt de vieilles et de vieux… On fera deux belles tables de turbots et autant de barbues
—Cinco de lenguados, veinte de labros… Llenaremos dos cestas de rodaballos y otras tantas de barbadas…
quand nous marchions sur un poisson plat – une barbue, un turbot, très rarement une sole – cela frétillait, se tordait, battait de la queue.
Hasta que de repente algo nos golpeaba, se agitaba o se arqueaba a nuestro lado: una platija, un rodaballo o, en contadas ocasiones, un lenguado.
Aujourd’hui même, alors que Mary (c’est ma cuisinière) revenait de Brinton avec ce morceau de barbue que nous avons mangé parce qu’ils n’avaient plus une once de turbot, un train de marchandises était stationné en gare de Riseholme, et ils venaient d’en descendre une caisse qui ne pouvait contenir autre chose qu’un piano à queue.
Hoy mismo, cuando Mary, que es mi cocinera, volvía de Brinton con esa pieza de platija que hemos estado cenando, porque no tenían ni una pizca de rodaballo, que es lo que yo quería, había un tren de carga en la estación de Riseholme, y acababan de sacar de él un cajón que no podría contener más que un piano de cola.
Invisible mais là, vingt kilomètres à l’ouest, respirait aussi l’océan sur lequel il lui était arrivé d’embarquer quatre ou cinq fois même si, ne sachant guère pêcher, Anthime n’avait pas été bien utile aux camarades ces jours-là – sa profession de comptable l’autorisant quand même à tenir le rôle toujours bienvenu de relever et dénombrer les maquereaux, merlans, carrelets, barbues et autres plies au retour à quai.
Invisible, pero presente, a veinte kilómetros al oeste, respiraba también el océano, donde se había embarcado cuatro o cinco veces aunque, en tales ocasiones, al no saber pescar, Anthime no había sido de gran utilidad a sus compañeros, por más que su profesión de contable lo autorizaba a ejercer el papel siempre bien recibido de anotar e inventariar las caballas, pescadillas, acedías, rodaballos y otras platijas al regresar del muelle.
Miriam n’en avait pas moins préparé le joint sans tarder – elle n’avait fait que le narguer. Elle s’enveloppa pour ainsi dire autour du joint, afin de protéger la flamme de son briquet, sous le nez de son gosse, des flics et du preppy noir, des ballerines barbues et du gars habillé en limande violette. Dans un New York où l’ordre établi cédait sous le coup de l’excentricité, de la banqueroute et du chaos, ce soir-là, ils se trouvaient au cœur même de l’anarchie, ce périmètre envahi toutes les quelques secondes par un nouveau phénomène de foire, des jeunes Portoricains en costume zazou, des Mohawks et un gars vêtu d’un improbable costume de bulldozer (mais un bulldozer avec de l’eye-liner, parce que, voyons, vous n’allez tout de même pas sortir sans eye-liner !) : dans une ville folle furieuse, tout le monde se moquait éperdument que quelqu’un fume un pétard en public. Ce qui était miraculeux, c’est que, dans cette foule, les véritables phénomènes de foire, ce seraient les trous du cul qui poursuivaient Lenny et devraient se frayer un chemin dans la foule avec leurs tenues de péquenauds des banlieues, leurs vestons Club privé et leurs cheveux lissés vers l’arrière genre machine à remonter le temps.
Miriam pensaba liarse el porro de todos modos, solo se burlaba de Lenny. Se encorvó encima del canuto para proteger la llama del mechero justo delante del niño y los polis y el pijo negro y las bailarinas barbudas y el tío vestido de rodaballo pero, en una ciudad donde el viejo orden estaba siendo desmantelado por la extravagancia y la bancarrota y la locura, esa noche estaban justo en el centro sin ley, en una zona que a cada segundo recibía un nuevo fenómeno de feria, en ese instante unos puertorriqueños vestidos de latinos de los cuarenta pero con cresta y un tipo con un disfraz de bulldózer inverosímil —un bulldózer con lápiz de ojos, porque el lápiz de ojos es básico—, en una ciudad que había enloquecido, nadie se fijaba en uno porque se fumara un porro en público. El milagro radicaba en que si los matones que perseguían a Lenny consiguiesen adentrarse en la multitud con su uniforme de las afueras, sus chaquetas de Solo Socios y peinados años cincuenta, los raros serían ellos. Cantarían como una almeja. Mim le pasó el porro primero a Cicero y el licenciado de Princeton lo aceptó y, eso sí, le dio una buena calada.
brillante
interrogea-t-il.– Nous sommes le peuple d ’ Akbar » , r é ponditun barbu, les yeux brillants.
—Somos el pueblo de Akbar —respondió un hombre barbudo, de ojos brillantes.
Son cri de rage se noya dans le torrent de sang qui jaillit entre ses lèvres barbues.
El furioso alarido del hicso fue ahogado por un torrente de sangre brillante que surgió de entre sus ve­lludos labios.
Une silhouette miniature flottait au-dessus de sa paume, celle d’un type barbu vêtu d’une longue robe en laine.
Sobre su palma flotaba la figura brillante en miniatura de un hombre con barba vestido con una túnica de lana.
Pérédor abattit son marteau de guerre sur la tête d’un robuste adversaire barbu à la peau bleue et aux yeux jaunes brillants.
Peredor descargó un golpe con su martillo de guerra en la cabeza de un fornido contrincante barbudo que tenía la piel azul y unos brillantes ojos amarillos.
Malachi le barbu, le play-boy du système solaire, avait toujours son costume jaune vif orné de points d’interrogation.
El barbudo Malachi Constant, playboy del Sistema Solar, usaba todavía el traje amarillo brillante con los signos de interrogación anaranjados.
Il se redresse sur son séant et la pleine lune lui laisse voir la silhouette barbue d’un géant qui, vêtu de fourrures, saute sur lui du haut du rocher.
Se sienta envarado y, a la brillante luz de la luna llena, ve una figura barbuda, gigantesca, envuelta en pieles, preparada para saltar sobre él desde el reborde rocoso de arriba;
La route en terre grouillait de Cafres vêtus seulement de chemises aux couleurs vives, de prospecteurs barbus, de bouchers, de boulangers, de voleurs, d’instituteurs.
El inmundo camino bullía con la presencia de «kaffirs», desnudos, excepto por sus chaquetas con colores brillantes, y de exploradores barbudos; carniceros, panaderos, ladrones, maestros.
Des rangées d’écrans de télévision tapissaient les murs, diffusant des vidéoclips d’un barbu aux cheveux courts et bouclés, à la dentition parfaite et aux yeux bleus et brillants.
Las paredes estaban llenas de monitores de televisión que emitían videoclips de un hombre con barba, cabello castaño rizado, dientes perfectos y brillantes ojos azules.
Elle trouva que, barbu, les yeux brillants, bizarrement distingué malgré la négligence de sa mise et le nuage de tabac à priser qu’il déplaçait à chaque geste, il ressemblait bien à Hawthorne Abendsen.
Barbudo, de ojos brillantes, extrañamente distinguido pese a la negligencia de su ropa y a la nube de humo de tabaco que lo acompañaba a cada movimiento, lo encontró muy parecido a Hawthorne Abendsen.
Il les fit pleurer de rire en mystifiant un témoin de Jéhovah qui avait sonné à leur porte et toute sa vie se souviendrait de ce gros barbu aux yeux brillants qui lui parlait de l’entropie, des lois de la thermodynamique et de la transsubstantiation.
Los hizo llorar de risa mistificando a un testigo de Jehová que había llamado a la puerta y que toda su vida se acordaría de ese gordo barbudo de ojos brillantes que le hablaba de entropía, de las leyes de la termodinámica y la transustanciación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test