Перевод для "baratiner" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Elle conclut son baratin en disant :
Acaba la charla con:
Laissait Mrado s’occuper du baratin.
Dejó que Mrado se encargase de la charla.
Pourquoi tout ce baratin autour de Camilla ?
¿Por qué toda esa charla sobre Camilla?
Le baratin et les politesses durèrent encore une demi-heure.
La charla y las cortesías se extendieron durante media hora.
Toutefois, il n’était pas question de faire taire le jovial baratin publicitaire.
Pero era imposible interrumpir la charla de los anuncios.
- Laissons tomber ce baratin technique pour le moment, décida Savi.
–Dejemos toda esta charla tecnológica -dijo Savi-.
Mrado ignora ce baratin absurde. Berra K passa.
Mrado no hizo caso de la charla sin sentido. Berra K pasó.
Il avait ostensiblement changé de ton quand il s’est remis à baratiner avec nos éventuels futurs guides.
Su tono fue marcadamente distinto cuando reanudó su charla con nuestros guías en perspectiva.
Je m’étais attendu à tout un baratin de militant, vannes y compris, mais il était trop sensible pour ça ;
Yo pensaba que me soltaría una buena charla ideológica, pero era demasiado sensible para eso;
» Elle loucha en direction du magnétophone, consciente qu’il avait enregistré le baratin de son interlocutrice et la réaction qu’elle avait eue.
—Miró con ojos entrecerrados a la grabadora, consciente de que estaba captando toda la charla, y sus reacciones ante ella—.
Martin n’avait pas perdu de temps pour les baratiner.
Martin se apresuró a charlar con ellas.
Benedict se faufila jusqu’à elles et entreprit de les baratiner.
Benedict se les acercó y empezó a charlar con ellas.
Je suis rentré à mon appartement et j’ai attendu les offres d’emploi qui allaient déferler, ce qui n’a pas été le cas, mais l’ami d’une amie d’un ami a commencé à me baratiner un soir dans un night-club (musique par un type dont je n’avais jamais entendu parler, un certain David Bowie.
Regresé a mi piso y esperé a que llovieran las ofertas de trabajo, cosa que no pasó, pero el amigo de la novia de un amigo empezó a charlar conmigo bien entrada la noche en un club (con música de un tío del que no había oído hablar jamás, llamado David Bowie.
Quel putain de baratin. Il coinça son portable entre son oreille et son épaule.
Tanto parloteo… Se sujetó el móvil entre la cabeza y el hombro.
« Foutre, me dis-je, comme il y va. » Cependant, le baratin continuait :
«Joder —me he dicho—, cómo va». Sin embargo, el parloteo seguía.
s’écria Cuthbert, anticipant le rictus joyeux du simplet et son baratin loufoque.
—le gritó Cuthbert, pensando que muy pronto vería su alegre sonrisa y oiría su parloteo de simplón—.
La fille entre dans la pharmacie, elle baratine Youssef en jouant les Ophélie au bord de la noyade.
La chica entra en la farmacia, parlotea con Youssef haciéndose la Ofelia a punto de ahogarse.
La voiture de Denton, jusqu’à Nègreville, et la radio qui bourdonne, du baratin sur le «Massacre du Hibou de Nuit».
Viaje al distrito negro en el coche de Denton, la radio encendida: parloteo sobre la Matanza del Nite Owl.
L’après-midi il épuisait les petites annonces d’appartements à louer dans le journal et parcourait des couloirs déserts et froids, à moitié convaincu, à écouter les discours d’un propriétaire grisonnant en mules, armé de son massif anneau de clés tel un geôlier moderne au baratin interminable.
Por las tardes miraba los anuncios del periódico en busca de apartamentos de alquiler y luego se paseaba poco entusiasmado por fríos y desnudos pasillos escuchando el parloteo de un casero canoso en pantuflas con su llavero descomunal como un calabocero de nuestros días diciendo blablablá.
Pendant ses moments libres – quelques instants seulement depuis qu’il avait pris le commandement – il enregistra toute l’histoire du Massacre du Camp Smith, et mit à jour les enregistrements concernant la Nouvelle Java, ainsi que King et Central, du mieux qu’il put en fonction du baratin hystérique et dénaturé qui constituait les seules nouvelles envoyées depuis le Q.G. de Central.
En sus momentos libres —no mucho más que momentos desde que había asumido el mando —grababa toda la historia de la masacre de Campamento Smith, y llevaba al día los registros de Nueva Java, así como los de Isla King y Central, lo mejor que podía con ese histérico parloteo adulterado que era lo único que recibía a guisa de noticias desde el cuartel general de Central.
— Épargnez-moi ce baratin de paysan.
—Le ruego que me ahorre esta clase de cháchara de campesinos.
Il était là, en chair et en os, et le foutu baratin de psy, ça suffisait pour cette nuit.
Estaba allí, claro, y basta de cháchara psicológica por esa noche, joder.
Pas de problème à l’école, tout allait bien. Le baratin habituel, quoi.
El colegio iba bien, todo estaba bien: la cháchara habitual, automática y despreocupada.
— Parfaitement, ces histoires de perte de repères, de violence, de consommation, tout ce baratin, c’est l’explication du jour ;
–Ya lo creo, esas historias de pérdida de orientación, de violencia, de consumo, toda esa cháchara es la explicación de moda;
Accoutumé qu’il était au baratin salace des grues qu’il fréquentait, ces simplicités lui avaient paru le langage de l’amour véritable.
Acostumbrado a la cháchara salaz de las furcias que frecuentaba, aquellas simplezas le habían parecido el lenguaje del verdadero amor.
Freddy touchait deux cents sacs par jour, un peu raide pour un cours en accéléré en baratin sexuel superflu.
A Freddy le pagaban doscientos al día; demasiado, para tratarse de un curso acelerado sobre cháchara sexual ajena.
— J’ai écouté tout le baratin médiatique sur les enfants du virus et, franchement, je me fous de savoir s’ils sont le produit de la maladie ou de l’évolution.
—He prestado atención a toda la cháchara mediática sobre niños del virus, y sinceramente, me importa una mierda si son el producto de una enfermedad o la evolución.
— C’est son baratin que t’aimais. Ses “bons côtés”, comme tu dis, ne font pas le poids en comparaison de sa face sombre… Merde, tu ne sais même pas s’il en avait !
—Te gustaba su cháchara. No sirve de nada tener un lado bueno si tienes un lado malo como el suyo. Qué coño, ni siquiera sabes si tenía un lado bueno, macho.
La deuxième est la voix de la pornographie. Elle sonne souvent comme le baratin d’un disc-jockey en démence : Elle roule, ça promet, faut qu’elle mouille pour que je bande – suce et écarte les cuisses, salope, ouais, lime pour moi, bébé… Et ainsi de suite.
La segunda es la voz de la pornografía: a menudo suena como la cháchara de un disc-jockey demente: su forma de menearse, sólo me suelto cuando bebo sus jugos, mama, perra, brinca por mí, nena… Y así sucesivamente.
À son avis, d'ailleurs, les artistes étaient presque tous des escrocs, qui colportaient de l'irréel, de l'artificiel. En quoi consisterait donc son discours d'ouverture ? Il n'était pas dans le désarroi le plus total, il n'avait pas vécu à New York pour rien, il y avait subi assez de cérémonies officielles pour savoir que les maîtres de ces cérémonies étaient des baratineurs; il était capable de baratiner, lui aussi. Par conséquent, il décida que ses propos introductifs seraient très précisément un bla-bla mondain autour d'infos branchées, qu'il prononcerait avec l'humour insincère de celui qui pratique l'autodérision d'un air dégagé. Aïe, quelle erreur !
(A su modo de ver, la mayoría de los artistas son unos farsantes que venden como buhoneros algo irreal, inventado.) ¿Qué diría, pues, en su discurso de bienvenida? No carecía por completo de recursos, como ciudadano de Nueva York que era: En no pocas ocasiones había tenido que asistir a actos sociales vestido de etiqueta. Sabía que, en general, los maestros de ceremonias decían bobadas, y también él sabía decirlas. Por lo tanto, decidió que sus observaciones iniciales se ceñirían a la cháchara de buen tono, aderezada con un ameno desparpajo informativo, de un maestro de ceremonias: el humor insincero y humilde de quien parece a sus anchas riéndose de sí mismo. No podía estar más equivocado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test